Glossary entry

Italian term or phrase:

pieno di cultura puritana tutta a stelle e strisce

French translation:

nourri de puritanisme à l\'américaine

Added to glossary by Virginie Ebongué
Jul 18, 2012 12:51
11 yrs ago
Italian term

pieno di cultura puritana tutta a stelle e strisce

Italian to French Art/Literary Poetry & Literature
Si dice che qualche soldato raccolse alcune leggende sulle fattucchiere che fino agli inizi del ‘900 avevano abitato il Vesuvio ed è anche così che nacque questo buffo personaggio, nemico acerrimo di zio Paperone, sempre arrabbiato, dai lunghi capelli corvini, che nelle fattezze ricorda un po’ Sophia Loren. E ancor più sembrerebbe ricordare alcune corrucciate popolane del Sud, che i soldati in marcia spiavano fuori dalla porta di casa mentre sbrigavano le faccende domestiche. Certo è che dietro il personaggio di Amelia si nasconde, ma neanche tanto, un misto di sospetto e paura pieno di cultura puritana tutta a stelle e strisce.

D'avance, merci pour vos propositions.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

nourri de puritanisme à l'américaine

..............

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2012-07-18 14:08:07 GMT)
--------------------------------------------------

On devine facilement, derrière le personnage d'Amélia, un mélange de peur et suspicion nourri de puritanisme à l'américaine.
Peer comment(s):

agree Xanthippe
4 hrs
Merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Carole !"
+4
3 mins

empreint de puritanisme made in USA


... je pense au "Petit traité de puritanisme made in USA"... et ça me paraît sonner assez bien dans ce contexte ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutes (2012-07-18 12:57:21 GMT)
--------------------------------------------------



-> Ce puritanisme, made in USA, s'apparente bien volontiers à du vaudeville (difficile de ne pas évoquer Feydeau) ! En revanche, ce rigorisme à géométrie variable tourne plutôt à une tragique bouffonnerie surréaliste lorsqu'une nation, se réclamant d'un modèle de progrès, de modernité et de démocratie, se prête dans le même temps.....

Ici: http://stopoption.blogspot.ch/2011/01/drole-de-comedie-media...
Peer comment(s):

agree Chéli Rioboo
10 mins
agree Annie Dauvergne
3 hrs
agree enrico paoletti
7 hrs
agree Bruno .. : Je mettrais "Yankee" à la place de "made in USA"..une idée vraiment personelle. Ciao
21 hrs
Something went wrong...
21 mins

empreint d'un puritanisme typiquement américain

Je préfère une traduction 100 % française, mais question de feeling ... :-))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search