English term
drawdown in real terms
hier eine (weitere) kleine Baustelle aus einem akademischen Aufsatz (AE), in dem es um Risikomanagement-Strategien für institutionelle Anleger geht. Das traditionelle Merton-Modell wird in dem Aufsatz einer erneuten Prüfung unterzogen, und der Autor zeigt auf, dass die Grundannahmen des Merton-Modells nicht mehr haltbar sind und auch in der Vergangenheit keinesfalls immer zutreffend waren. -- Meine Frage nun: gibt es im Deutschen eine feststehende Formulierung für "drawdown in real terms"?
Kontext:
" It appears that the assumptions above have failed to hold for the the last several decades, not to speak of the future. Figure Y illustrates that **both bonds and stocks have had large drawdowns over decades in real terms**, and bonds have outperformed equities over several decades."
Proposed translations
*sowohl Festverzinsliche und auch Aktien haben
Es waren ja nicht "Mittelabflüsse" im wahren Sinne des Wortes, sondern eher ein Wertverlust, weil Kurrsteigerung+Dividende geringer als die Inflation waren/sind.
Also bezieht sich das draw down auf einen KAUFKRAFTverlust, obwohl die gezeigten Beträge in Währungseinheiten dies nicht hergeben würden.
durch hohe inflationsbereinigte Drawdowns gekennzeichnet/verzeichneten inflat.ber. hohe Werterluste
Evtl. könnte man auch mit 'erlitten' arbeiten, vllt nicht so elegenat, aber dürfte hier gehen.
Der maximale Drawdown bezeichnet den höchsten Verlust, den eine Anlage, ein Fonds oder ein Rohstoff in einem spezifischen Zeitraum erlitten hat, wobei der Differenzbetrag zwischen Höchstwert und der Talsohle ermittelt und meist als Prozentsatz angegeben wird.
Credit Suisse schreibt https://emagazine.credit-suisse.com/data/_product_documents/...
Langfristige US-Anleihenrendite und realer Drawdown
Anlagen in Staatsanleihen sind historisch gesehen sicherer als solche in Aktien, aber steigende Inflationswerte haben den realen Wert Ersterer bisweilen stark beeinträchtigt.
....
Ein Blick auf die Performance US-amerikanischer Staatsanleihen
in den letzten zwei Jahrhunderten zeigt nämlich, dass die
Inflation den realen (d.h. den um inflationsbedingte Kaufkraftverluste
bereinigten) Wert von US-Treasurys in gewissen Fällen ernsthaft
beeinträchtigt hat.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-08-23 12:45:06 GMT)
--------------------------------------------------
Wertverluste natürlich
elegant (der Fehlerteufel ist offensichtlich in Feierlaune)
But this is not it, because there's the relativized drawdown to check, which is the drawdown adjusted for today's prices: 7300.
Third, since equity investments are considered an inflation hedge, we must consider inflation when discussing drawdown. The purple curve shown in Figure 5 is the drawdown adjusted for inflation, as measured by the Consumer Price Index.
http://www.trade2win.com/boards/trading-journals/140032-my-journal-3-a-11.html
http://www.advisorperspectives.com/newsletters09/21-missingout3.php
reale Kreditlinien
They set up a drawdown in real terms.
neutral |
Sebastian Witte
: geht inhaltlich nicht mit bonds und stocks zusammen, Anleihen und Aktien
1 day 17 hrs
|
Discussion
Es waren ja nicht "Mittelabflüsse" im wahren Sinne des Wortes, sondern eher ein Wertverlust weil Kurrsteigerung+Dividende geringer als die Inflation waren/sind.
Off-topic: Dies müsste insbesondere ab ca. 1991 gelten.
Hoffe das hilft weiter. DRANBLEIBEN!