Mar 18, 2013 08:07
11 yrs ago
35 viewers *
German term

Gesellschafterversammlung

German to English Bus/Financial Business/Commerce (general) Gesellschaftsrecht Holding
Es geht um einen Dienstvertrag für einen Geschäftsführer einer Holding. Hier bin ich mir bei ein paar Begriffen nicht ganz sicher... Und im Internet finde ich irgendwie keine passende, zuverlässige Terminologiesammlung.

Gesellschafterversammlung:
Sind bei einer Holding eher Begriff "shareholders' meeting" oder "general meeting" gebräuchlich?

Vielen Dank für Eure Unterstützung :-)
Change log

Mar 18, 2013 10:05: writeaway changed "Field" from "Law/Patents" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Law: Contract(s)" to "Business/Commerce (general)"

Discussion

PPaulus (asker) Mar 18, 2013:
@ phil: I checked the glossary where BOTH terms are suggested :-)
And I provided some sample sentences in the discussion...
philgoddard Mar 18, 2013:
Petra Please check the glossary before posting questions. Both this and Geschäftsordnung have been asked many times before. Also, please provide context - instructions on how to do this are given when you post.
Kirk Rogers Mar 18, 2013:
If the GmbH is 100% owner or the company has any restrictions on ownership I would definitely go with shareholder meeting. Annual General Meeting is really only for publicly traded companies and this does not sound like one.
PPaulus (asker) Mar 18, 2013:
It is an American holding of a German GmbH.
Kirk Rogers Mar 18, 2013:
The actual legal form of the holding would really be the most beneficial in this case. There are plenty of family holding companies in Germany and Switzerland. Do you have the actual name of the holding in question?
PPaulus (asker) Mar 18, 2013:
Hier noch ein paar Textstellen:
"Die Gesellschafterversammlung der Gesellschaft hat Herrn xy durch Beschluss zum Geschäftsführer ernannt."
"Ein Katalog der Geschäfte, die der Zustimmung durch die Gesellschafterversammlung bedürfen,..."
"Jede Nebentätigkeit bedarf der vorherigen schriftlichen Zustimmung durch die Gesellschafterversammlung der Gesellschaft."
Edith Kelly Mar 18, 2013:
Petra as there seems to be confusion, more context would help

Proposed translations

+5
22 mins
Selected

Shareholder meeting (GmbH) Annual General Meeting (AG/SE/PLC)

I would go with Sebastian on this. If the company is publicly listed it holds an AGM and if its private (GmbH) then it will hold a Shareholder Meeting
Example sentence:

The corporate bodies of the GmbH are: shareholders‘ meeting (Gesellschafterversammlung) as the supreme governing body, the management board (Geschäftsführer) as the executive body and the auditors as the accounts-controlling body.

Peer comment(s):

agree Thomas Roberts
42 mins
agree Albert Fischer (Dipl. Jur., LL.B., BDÜ)
1 hr
agree Eleanore Strauss
5 hrs
agree 784512 (X)
1 day 23 hrs
agree Kalyani Gadre
2 days 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, nach Rücksprache mit dem Kunden habe ich diesen Begriff verwendet."
+2
8 mins

agm, annual general meeting

auch bei Holdings
Note from asker:
Vielen Dank für Deine Unterstützung :-)
Peer comment(s):

agree Rosa Foyle : Edith is 100% correct. You can add (of shreholders) if you really want to add emphasis to the fact that it is a corporation, i.e. annual general meeting (of shareholders)
9 mins
neutral Thomas Roberts : not necessarily annual though
56 mins
agree philgoddard : I agree with both Rosa and Thomas, but otherwise this is fine. I don't think it matters whether the company is traded or not - it still has shareholders.
6 hrs
Something went wrong...
15 mins

Das richtet sich nach der Rechtsform der Gesellschaft

Börsennotiert, begibt Aktien: general meeting

nicht an der Börse, keine Aktien, sondern nur Geschäftsanteile/Gesellschaftsanteile: shareholders' meeting

(Personengesellschaft: ich glaube dort würde man auch von Letzterem sprechen, zB. bei einer GmbH & Co. KG)

[die eingeklammerte Aussage ist ohne Gewähr]

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2013-03-18 08:59:42 GMT)
--------------------------------------------------

OK, so I now dare say it is not an AG because of the Geschäftsführer thing (plus an AG usually has an Jahreshauptversammlung (JHV)/Aktionärsversammlung, not a Gesellschafterversammlung). So shareholders' meeting it is then.

Pls note regarding Kirk Rogers' answer: just because it might be the general meeting doesn't necessarily mean it's the ANNUAL one ...

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2013-03-18 09:00:45 GMT)
--------------------------------------------------

sorry, meant to put "a Jahreshauptversammlung" (JHV/AGM)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-03-18 09:12:45 GMT)
--------------------------------------------------

Maßgebliches Fachbuch sagt: AGM ist korrekt für GmbH UND AG. Ich nehme die Antwort somit zurück.
Note from asker:
Vielen Dank für Deine Unterstützung :-)
Peer comment(s):

neutral Rosa Foyle : Sebastian, you have a point but....A holding (company) by definition owns shares of other companies. For this reason, I would stick with Edith's suggestion and add shareholders perhaps if it is unclear whether the company's shares are traded on stockmarke
9 mins
Owning shareholdings (Beteiligungen/Anteile in general, but not necessarily Aktien) in other companies the way a holding company does is nothing to do with being a Corporation (U.S.)/Public Company limited by Shares (UK)~AG. I don't get your point.
Something went wrong...
2 hrs

the general assembly / or the corporate meeting

would just as well do
Note from asker:
Vielen Dank für Deine Unterstützung :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search