Glossary entry

English term or phrase:

relevant

Dutch translation:

voor deze bepaling/in deze context relevant

Added to glossary by Katie Van Keijenberg
May 3, 2013 09:57
11 yrs ago
3 viewers *
English term

relevant

English to Dutch Law/Patents Law (general)
The directors may decide to purchase and maintain insurance, at the expense of the company, for the benefit of any relevant director in respect of any relevant loss. (2) In this article—
(a) a "relevant director" means any director or former director of the company or an associated company,
(b) a "relevant loss" means any loss or liability which has been or may be incurred by a relevant director in connection with that director's duties or powers in relation to the company, any associated company or any pension fund or employees' share scheme of the company or associated company, and
(c) companies are associated if one is a subsidiary of the other or both are subsidiaries of the same body corporate.


"relevant" --> desbetreffend?

Discussion

Katie Van Keijenberg (asker) May 3, 2013:
Bedankt Kirsten, mooie oplossing, maar ook de kortere oplossing van Jack bevalt me!
Jack den Haan May 3, 2013:
ter zake geleden verlies Kun je daar wat mee als vertaling van 'relevant loss', Katie?
Kirsten Bodart May 3, 2013:
:-) Wauw, een fout tegen stamtijden nog wel. Ik heb nog nagedacht over lijden en leiden, maar blijkbaar was ik daar zo erg mee bezig dat ik dan nog het verkeerde Particiîum heb gebruikt. *wordt nu roder dan rood*
Natasha Ziada (X) May 3, 2013:
Eens met Kirsten, maar dan 'geleden' :).
Kirsten Bodart May 3, 2013:
Betrokken zeker in het eerste geval maar ik denk niet dat het past in het tweede geval. 'Betrokken verlies' klinkt wat vreemd. Kun je de uitleg voor geval twee (voor het verlies) niet wat parafraseren zoals 'in verband met enig door desbetreffende directeur gelijd verlies' of zoiets. 'Relevant' is zo'n heerlijk Engels woord dat overal past, maar in het Nederlands heb je dat niet in dit geval.
Desbetreffend is een verwijswoord, dus tenzij je uitleg (a) al boven gedaan hebt, kun je dat in het eerste geval niet gebruiken, maar wel in het tweede.
Natasha Ziada (X) May 3, 2013:
Niet echt mijn expertise maar ik dacht aan 'voorkomend'.

Proposed translations

1 hr
Selected

voor deze bepaling/in deze context relevant

er worden twee definities gegeven. daaruit blijkt dat deze regeling/bepaling of dit artikel geldt voor bepaalde directeuren en bepaalde vormen van schade/verlies.

'relevant director' is een term om (in het vervolg van de tekst beknopt) te kunnen verwijzen naar directeuren op wie deze bepaling van toepassing is, te weten (voormalige) directeuren van het bedrijf of een hieraan gelieerde onderneming.

dat is iets anders dan 'betreffende' of 'betrokken'. met 'relevant' kom je een heel eind, maar in tegenstelling tot het Engels kun je in het Nederlands niet zomaar weglaten waarvoor het relevant is. 'relevante directeur/schade' klinkt alsof je 'belangrijke directeur/schade' zegt.

vandaar mijn suggestie: "in deze context relevant" of "voor deze bepaling relevant"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins

betrokken

VanDale GWNT: betrokken: in iets gemoeid de betrokken ambtenaar
die met de zaak belast is, ermee te maken heeft

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-05-03 11:16:29 GMT)
--------------------------------------------------

Voorts: verband houdende verliezen: zie bijv. webref http://www.vandelindeloofict.nl/files/4413/5401/3486/voorwaa... , waarin gesproken wordt over schade verband houdende met het gebruik van door cliënt aan leverancier voorgeschreven zaken
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search