Glossary entry

Italian term or phrase:

solcano i sentieri

English translation:

follow the pathways

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-10-25 13:54:21 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 22, 2013 12:49
10 yrs ago
1 viewer *
Italian term

solcano i sentieri

Italian to English Other Idioms / Maxims / Sayings
ai primi posti di Google non è altro che il risultato di tutto un viaggio attraverso l’intera rete. Le traiettorie suggerite da milioni di link solcano i sentieri del sapere ed è il risultato di milioni di ricerche fatte su quello stesso argomento

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

follow the pathways

my idea
Peer comment(s):

agree Sara Canullo
13 mins
agree Jim Tucker (X) : or tread the paths
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks :)"
19 mins

weave through the pathways of knowledge

Using "weave" is by no means a literal translation, but IMO give some suggestion to the idea that the phrase is trying to get across.

"Weave through" is also quite commonly used in English for the idea of something which works its way through something else and can be used either philosophically or materialistically. My sample sentences show an example of both.
Example sentence:

"Going through an intense world soul journey of the labyrinth, Laura has discovered an ability to open a Natural stargate by co-creating with the Venus transits and through cosmically WEAVING PATHWAYS and wormholes across multi-dimensions."

"The illustrations of The Greek Islands take us on a profound journey of peace as we weave through the pathways of life. "

Something went wrong...
+1
38 mins

to blaze a pathway or path

In Italian if you say something like "solcare gli oceani" you simply translate it by" to sail the oceans". In this case I think you could use to blaze a pathway
Example sentence:

SIAST Mauritius students blaze new education pathway

It is incumbent upon FDA to engage its international counterparts, industry, and stakeholders worldwide to blaze the Pathway to Global Product Safety and Quality.

Peer comment(s):

agree philgoddard : Solcare means to plough, so I think it means they're creating new pathways rather than following existing ones.
1 hr
neutral James (Jim) Davis : @Phil "ploughing the same old furrow" is the exact opposite of "blazing a new trail"
4 hrs
Something went wrong...
5 hrs
Italian term (edited): solcano i sentieri del sapere

plough the highways of knowledge

This writer is describing the famous Google page ranking algorithm: http://en.wikipedia.org/wiki/PageRank.
These "sentieri" are often referred to as "information super-highways" or the "highways of knowledge".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search