Glossary entry

French term or phrase:

tatouage

English translation:

watermarking

Added to glossary by Laurette Tassin
Nov 9, 2013 10:59
10 yrs ago
French term

tatouage

French to English Bus/Financial Internet, e-Commerce Ebooks
Hello everyone,

Any idea of what "tatouage" means here and how to translate it ? This sentence is extracted from a list.

Thank you very much !

"Livres sans DRM, avec tatouage ou avec le DRM Adobe Content Server 4"
Proposed translations (English)
3 +4 watermark
Change log

Nov 11, 2013 17:41: writeaway changed "Field" from "Social Sciences" to "Bus/Financial"

Nov 23, 2013 09:25: Laurette Tassin Created KOG entry

Proposed translations

+4
6 mins
Selected

watermark

book-to-the-future.tumblr.com/.../watermark-un-drm-qui-ne-dit-pas-son.

biz.legimi.com/‎
www.peachpit.com/store/faq_nondrm.aspx
Peer comment(s):

agree Catharine Cellier-Smart
9 mins
Thank you Catharine!
agree Lorraine Dubuc
2 hrs
Thanks Lorraine
agree rkillings : But prefer 'watermarking'. A single watermark per book doesn't do it.
9 hrs
Thanks!
agree SafeTex : possibly (probably) DIGITAL watermark: see http://fr.wikipedia.org/wiki/Tatouage_numérique
10 hrs
Thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search