Nov 24, 2013 19:31
10 yrs ago
1 viewer *
English term
victim
English
Art/Literary
Safety
offering sympathies
in a formal official address (published in print, not a private letter), offering sympathies to family/friends of the person who died in a workplace fatality (at a plant), is it correct - appropriate - to refer to the diseased person as @victim@ ? like in @We offer our deepest sympathies to family and friends of the victim. @
TIA
TIA
Responses
+1
14 hrs
Selected
We offer our deepest sympathies to family and friends. (Stop here or use the person´s name.)
Deceased (please note the difference from diseased) sounds very cold to me, although strictly correct.
Victim does not sound right in English either, although the equivalent would be perfectly correct in other languages I know.
Phrases about loss can easily ring hollow too.
A perfectly possible solution is simply to write
We offer our deepest sympathies to family and friends.
If only one person died, then you could possibly write his, her or [name´s] family and friends as appropriate.
If you use the name, take care again - Mr XXX´s family etc. and not just the first name would be my first suggestion, but it is important not to sound over formal or over familiar. If a person was always known, for instance, as Tom or used a nickname, then Thomas or his surname might sound strange... and that would spoil the whole sensitive message once again!
If several people were killed, I might refer to them as ´those who died´ and
We offer our deepest sympathies to their families and friends.
Keeping it short, simple and not over formal is never wrong.
But as others have mentioned, more context (e.g. who are the audience at the formal address?) - would help to get the register right.
Victim does not sound right in English either, although the equivalent would be perfectly correct in other languages I know.
Phrases about loss can easily ring hollow too.
A perfectly possible solution is simply to write
We offer our deepest sympathies to family and friends.
If only one person died, then you could possibly write his, her or [name´s] family and friends as appropriate.
If you use the name, take care again - Mr XXX´s family etc. and not just the first name would be my first suggestion, but it is important not to sound over formal or over familiar. If a person was always known, for instance, as Tom or used a nickname, then Thomas or his surname might sound strange... and that would spoil the whole sensitive message once again!
If several people were killed, I might refer to them as ´those who died´ and
We offer our deepest sympathies to their families and friends.
Keeping it short, simple and not over formal is never wrong.
But as others have mentioned, more context (e.g. who are the audience at the formal address?) - would help to get the register right.
Note from asker:
sorry about the diseased-deceased blunder, hasty typing |
Peer comment(s):
agree |
Tony M
: I think this is the best advice; it is not easy to see quite what Asker was getting at with his question, but all you have said pretty much summarizes my own feelings about the matter.
1 day 27 mins
|
Many thanks!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you for answering _my question_"
+6
1 min
deceased
>
Peer comment(s):
agree |
Jenni Lukac (X)
: Perhaps interspersed with "our colleague"...
10 mins
|
agree |
Jack Doughty
1 hr
|
agree |
Phoenix III
3 hrs
|
agree |
Shera Lyn Parpia
5 hrs
|
agree |
Phong Le
10 hrs
|
neutral |
Tony M
: I'm not too sure; all a question of register, but this is very distancing, the sort of language used by funeral directors or priests, remaining at a safe distance from the event. It all depends on how closely the company wants to be attached or not.
11 hrs
|
agree |
Ashutosh Mitra
12 hrs
|
+1
3 hrs
former colleague
Another option a bit more sensitive (neutral).
Peer comment(s):
agree |
Tony M
: Yes, Asker has not given us enough context to be sure, but I feel this is generally to be preferred; I would also consider using the person's name at least once, in order to make it more personal and 'engaged'. Consider also 'late colleague'.
7 hrs
|
Thank you Tony
|
Discussion
I have been reading the updates on your request and I feel I must post my opinion and surely, I speak for my colleagues at proZ as well. If you did not like my (our) answers, it was your choice to voice your concerns in a polite manner. You did not. As far as I know, it is not mandatory for the Asker to accept our suggestions. We are all here more than willing to give you and others freely of our time and knowledge. I feel that asking for clear, opportune and concise communication with a bit of good manners in exchange is not expecting much. After all, it is YOUR job and responsibility. By now, you must have come to the conclusion that future requests may not meet the same response from some of us, at least.