Glossary entry

English term or phrase:

[court] order

Ukrainian translation:

рішення суду

Added to glossary by Oleg Prots
Oct 10, 2003 22:37
20 yrs ago
3 viewers *
English term

order

English to Ukrainian Law/Patents UK youth justice system
Йдеться про систему молодіжної юстиції у Великобританії.
Серед засобів, які можуть застосовуватися судами для неповнолітніх - care order, child safety order, supervision order, і т. д.
У мене наразі єдиний варіант - "постанова", але виходить дуже громіздко і не завжди зрозуміло. Можливо є кращі варіанти оцього order, щоб воно могло поєднуватися з іншими словами?

До речі, _що таке_ цей order, в тексті не дуже пояснюється. Єдине, що я знайшов -
PARENTING ORDER - Programme of counselling and guidance for parents whose children truant or are subject to anti-social behaviour order
REPARATION ORDER - Reparation in kind — up to 24 hours work, within 3 months

Буду дуже вдячний за будь-які роз'яснення щодо цього терміну (order) і можливі варіанти перекладу українською.

Discussion

Non-ProZ.com Oct 12, 2003:
����������: ��� �� ���������. � � ���� ��� "�������� �����". ������ �� ���� �� ������� ��������� ������ ��� � ��� "�������" � ��� ������ ���� ����� ����� ����� � � ����� ������� �����. ��� �� ������ ������, �����, "�� ������"...

Proposed translations

24 mins
Selected

див нижче

Спочатку що це таке:

order тут - від court order: судова постанова/наказ

Ось визначення з глосарію (див. посилання нижче), з яких добре зрозуміло, що це за судові постанови:

Care Order - a long-term order under s.33 of the Children Act 1989 which commits the child to the care of the local authority. It provides extensive powers to local authorities but requires evidence which demonstrates to the court that that a child is suffering, or likely to suffer significant harm and that the harm or likelihood of harm is attributable to a lack of adequate parental care or control. (Chapter 11)

Child safety orders - these are orders available under s.11 of the Crime and Disorder Act 1998 to control and protect children under the age of ten. The grounds for the order include behaviour that would be criminal but for the child's age. It is the local authority with social services responsibility which has to apply for the order. (Chapter 17)

Supervision order there are two types of order, one arising from a criminal conviction, which can lay down a series of requirements for the child offender to comply with; the second is under s.35 of the Children Act 1989 if significant harm, or risk, have been established and the court believes supervision by a social worker would be in the interest of the child. The grounds on which a supervision order can be made under the Children Act 1989 are identical to the grounds for a care order. (Chapters 11 and 14)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-11 00:22:43 (GMT)
--------------------------------------------------

Виходячи з цих визначень, я б переклала таким чином:

care order - РІШЕННЯ/ПОСТАНОВА ПРО ПЕРЕДАЧУ ПІД ПІКЛУВАННЯ ДЕРЖАВИ. можливо просто \"рішення/постанова про піклування\"
supervision order - РІШЕННЯ/ПОСТАНОВА ПРО НАГЛЯД
-------------------
З child safety order складніше. Ось ще сайт з детальним поясненням:

CHILD SAFETY ORDER
Sections 11-13
The child safety order is new court disposal aimed at children under the age of 10. It is an early intervention measure designed to prevent children becoming involved in anti social behaviour.
The order will be applicable in circumstances where a child under 10:
- commits an act which, if he or she had been aged 10 and over, would have constituted an offence;
- behaves in such a way as to suggest that he or she was at risk of offending;
- behaves in such a way as to cause or likely to cause disruption or harassment to local residents; or
- contravenes a ban imposed under a local child curfew notice.
It will be available on an application by the local authority social services department to a family proceedings court. The order will place the relevant child under the supervision of a responsible officer who is likely to be a social worker.
http://www.homeoffice.gov.uk/docs/guidcso.html
http://www.youth-justice-board.gov.uk/YouthJusticeBoard/Pre-...

Отже, це, фактично, нагляд та контроль протягом певного часу з боку соціальної служби. Причому він застосовується як у випадку здійснення злочину або загрози злочину самою дитиною (що є непідсудною за віком), так і в разі загрози того, що дитину може бути втягнуто до антисоціальної поведінки іншими особами. Мені здається цілком прийнятним такий переклад:

\"РІШЕННЯ ПРО ЗАПОБІЖНИЙ/ПРЕВЕНТИВНИЙ НАГЛЯД/КОНТРОЛЬ\"
----------------
приклад застосування виразу \"рішення/постанова про передачу під опіку держави\" (на жаль, знайшла лише російською):
Комментарий к статье 8 Конвенции Европейской Конвенции о Защите Прав Человека и ...
На это обязательство обычно ссылаются, когда временное распоряжение о передаче ребенка под опеку государства оказывается уже ненужным.
... что должен достигаться справедливый баланс между интересами ребенка, остающегося под опекой государства, и родителей при их воссоединении с ребенком.
http://creditors.chat.ru/EC_article8_comm.html

А на цьому сайті наводиться визначення піклування:
http://humanrights.gov.ua/explanatory.php3?level=1&id=706&la...
--------------
Видала все, що знала :-) Сподіваюся, це допоможе.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-11 00:42:19 (GMT)
--------------------------------------------------

Не впевнена, але здається, все-таки краще \"рішення\", аніж \"постанова\", і навряд чи \"наказ\".

--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-11 16:29:48 (GMT)
--------------------------------------------------

ПРО ОПІКУ ТА ПІКЛУВАННЯ:
В контексті судочинства опіка та піклування - дещо різні речі. Ось визначення:

Піклування
- засіб захисту особистих і майнових прав та інтересів неповнолітніх віком від 15 до 18 років, які залишилися без батьківського опікування, а також повнолітніх осіб, визнаних судом обмежено дієздатними внаслідок зловживання спиртними напоями або наркотичними засобами, чи осіб, які за станом здоров\'я не можуть самостійно захищати свої права. П. встановлюється у тому самому порядку, що й опіка. П. припиняється: після досягнення підопічним 18 років; у разі одруження неповнолітньої особи; у разі скасування судом обмеження у дієздатності особи, яка зловживала спиртними напоями або наркотичними засобами; якщо відпала причина встановлення П. над особою, яка за станом здоров\'я не могла самостійно захищати свої права; внаслідок смерті особи, яка перебувала під П.
http://humanrights.gov.ua/explanatory.php3?level=1&id=706&la...

Опіка
- засіб захисту особистих і майнових прав та інтересів неповнолітніх, які не досягли 15 років і залишилися без батьківського піклування, а також повнолітніх осіб, визнаних судом недієздатними внаслідок душевної хвороби або недоумства. О. може бути встановлена також над майном особи, яку суд визнав безвісно відсутньою. О. встановлюють державна адміністрація районів, районів міст Києва і Севастополя, виконкоми міських чи районних у містах, сільських, селищних рад народних депутатів за місцем проживання особи, яка підлягає О., або за місцем проживання опікуна. Опікун призначається з числа осіб, близьких підопічному, або з числа осіб, виділених громадською організацією, або з числа інших осіб, які спроможні виконувати опікунські обов\'язки. О. припиняється: після досягнення неповнолітніми 15 років; у разі повернення неповнолітніх, які не досягли 15 років, на виховання до батьків; якщо особа, яку було визнано недієздатною, видужала або її стан значно поліпшився і суд поновив її у дієздатності; із смертю підопічного. (Пор. Піклування)
http://humanrights.gov.ua/explanatory.php3?level=1&id=676&la...


Таким чином, рішення про опіку веде до призначення опікуна і встановлення опікунства. А care order, як його визначає британський закон, - це передача під контроль держави. Я вважаю, що, виходячи з цих визначень, строго кажучи, йдеться саме про піклування. А щодо вживаності і \"звучності\", то \"на піклуванні держави\" - поширений вираз і звучить цілком \"законно\". Ось приклади українською та російською:

Тут створені комфортні умови для ветеранів війни та праці, пенсіонерів, які залишились на піклуванні держави.
http://sumy.net.ua/?p=21&o=030901232100016

Губернаторскую елку в Екатеринбурге посетят свыше тысячи детей, находящихся на попечении государства Подробнее -
http://www.urbc.ru/daynews.asp?ida=2222

... в возрасте до 14 лет включительно работающих граждан, а также детей, находящихся на попечении государства и воспитывающихся в детских домах, школах ...
... расходы на оплату новогодних подарков для детей, находящихся на попечении государства и воспитывающихся в детских домах, школах - интернатах и ...
http://www.medinfo.ru/price/zk139.shtml

Благотворительные спектакли для детей, находящихся на попечении государства, стали доброй традицией этого творческого коллектива.
Поэтому инициатива театра зверей - давать благотворительные концерты для детей, находящихся на попечении государства - достойна уважения.
http://www.sakh.com/news/print.php?id=907
Peer comment(s):

neutral Solomia : Щодо 'care order' - краще звучатиме "Рішення про передачу під опіку держави", або просто "Рішення про опіку"... Опіка семантично ширше, ніж піклування, і може навіть включати в себе значення останнього.
16 hrs
Гадаю, що ви помиляєтеся. В контексті судочинства опіка та піклування - різні речі. Див. визначення в мене.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Дякую всім! Властиво, я шукав спосіб обминути це "рішення про...", оскільки в тексті ті самі order вживаються вже і як комплекс безпосередніх дій, і ще в багатьох варіаціях. Особлива подяка Марині за посилання і корисні пояснення - самому не дуже було коли шукати. :)"
7 hrs

РІШЕННЯ/ПОСТАНОВА СУДУ

Термін ORDER, як справедливо зазначила Марина, у контексті юриспруденції має значення РІШЕННЯ СУДУ. Постанова Суду - також можливий варіант,але ні в якому разі не "наказ". Саме слово COURT в оригінальному варіанті відсутнє як самозрозуміле, поскільки СУД тут є установою-суб"єктом видання РІШЕННЯ.

В ділянці сімейного права існує безліч постанов/рішень суду щодо дітей подруж, які розпалися, або у випадку позбавлення батьків дитини батьківських прав - як от рішення про опікунство дитини (CARE ORDER), Рішення про державний нагляд(SUPERVISION ORDER). CHILD SAFETY ORDER... це у кримінальному кодексі для неповнолітніх. причому цей термін має зовсім не буквальне значення (а то йшлося б про БЕЗПЕКУ дитини). Саме значення терміну в поданому контексті зрозуміле лише з посилання на подальші умови та роз"яснення. Тому скоріше всього CHILD SAFETY ORDER - просто назва... навряд, чи на сьогодні існує цьому НЕбуквальний відповідник в укр. мові. Я пропоную наступний варіант РІШЕННЯ ПРО ВЖИТТЯ ЗАПОПОБІЖНИХ ЗАХОДІВ і хай Вам щастить із остаточним вибором!

Peer comment(s):

neutral Marina Aleyeva : згідна щодо рішення/постанови, але, як виплив. з наведен. мною визначень, care order - це саме передача під ПІКЛУВАННЯ ДЕРЖАВИ,а не опікунство (призначення опікуна,тобто зовс інше). child safety - не просто заходи, а саме нагляд,контроль (див. визначення)
4 hrs
Не зовсім з Вами згідна... "запобіжні заходи" бувають різні - когось позбавляють свободи, інші знаходяться під підпискою про невиїзд. чи домашнім арештом... Таким чином і тут із CHILD SAFETY ORDER - адже цей термін стосується різних умов запоб"покарання"
Something went wrong...
8 hrs

рішення суду (як не подобається

Зверніть увагу на "систему молодіжної юстиції" - ця фраза не має ніякого сенсу. Не може бути "молодіжної" юстиції - то нісенітниця

судове рішення, рішення суду щодо ....

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 20 mins (2003-10-11 06:57:43 GMT)
--------------------------------------------------

взагалі, ще є \"вирок\", але то не те..

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 27 mins (2003-10-11 07:04:36 GMT)
--------------------------------------------------

CHILD SAFETY ORDER - то не \"просто назва\" - суд, дійсно, може видати наказ, наприклад, батькам-гультіям, забезпечити безпеку їх неповнолітньої дитини.. є таке.
Або дати наказ екс-чоловікові \"не наближатися\" до екс-жінки ближче ніж на 20 метрів..
Peer comment(s):

neutral Solomia : Під "просто назвою" я мала на увазі те. що значення 'safety ord' охоплює цілий ряд понять, а ці три слова у заголовку рішення узагальнюють ці поняття під збірною назвою. 'Care' - опіка. піклування, але 'safety' в цьому контексті - більше ніж "безпека"
8 hrs
Something went wrong...
10 hrs

розпорядження

По кримінальних справах суд виносить не рішення, а вирок. Однак, вирок тут буде звучати занадто строго, а тим більше виходячи з того, що у багатьох випадках (після реформи 2001 року в Англії) особа не притягається до відповідальності, а перший раз їй просто виноситься попередження, то я б переклав order - як розпорядження.
Щодо визначення наведених термінів, то там усе досить зрозуміло:

Youth crime initiatives
(Filed: 30/04/2002)

MAIN youth crime initiatives since 1998 include:

Anti-social behaviour orders (Asbos): enable the
local authority and the police to act against any child over 10 whose behaviour is likely to cause harassment, alarm or distress.

Child safety order: a curfew on a child under 10 considered to be at risk of offending or who is behaving in an anti-social manner.

Local child curfew: empowers a council to impose a temporary curfew on all children under 10 (now 16) in a specified public area.

Parenting order: requires parents to attend training and guidance sessions to ensure they take proper care of their children. Breach punishable by fine and/ or removal of children into care.

Reparation order: to ensure than an offender makes appropriate reparation to the victim or the community.

Action plan order: combination of reparation, punishment and rehabilitation.

Referral order: first time offenders are referred to a youth offender panel which agrees programme to prevent further offending under the principles of `restorative justice.'

Detention and training order: a sentence combining custody and community supervision.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search