Glossary entry

English term or phrase:

Dragnet-cool

Turkish translation:

Dragnet dizisindeki polisler kadar soğukkanlı

Added to glossary by Sıla Çırpan
Jan 20, 2014 03:11
10 yrs ago
English term

Dragnet-cool

English to Turkish Art/Literary Poetry & Literature
“Her name’s Camille Maginnes. Sister Camille. Hometown, Hyannisport,” said Rizzoli, sounding Dragnet-cool and businesslike.

dragnet polis kuşatması anlamına geliyor. bu durumda dragnet-cool polis/dedektif sakinliği/serinkanlılığı olarak mı çevirilir? Türkçe'de kullandığımız tam anlamını karşılayan bir söyleyiş mevcut mu bunlardan başka?
Change log

Jan 26, 2014 23:31: Sıla Çırpan Created KOG entry

Proposed translations

14 hrs
Selected

Dragnet dizisindeki polisler kadar soğukkanlı

Dragnet'tan bahsedilmek istenmiyorsa "polisiye dizilerindeki gibi soğukkanlı" da denilebilir...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs

polis sakinligi

Dragnet Türkiye'de bilinmiyor. Bu durumda, maalesef generik bir tabir kullanmak durumundayiz.
Something went wrong...
14 hrs

polis küstahlığı

dragnet polis diyorsanız bilmiyorum
Something went wrong...

Reference comments

15 mins
Reference:

Dragnet polisiye dizisi

...Dragnet is perhaps the most famous and influential police procedural drama in media history...
...The show's cultural impact is such that after five decades, elements of Dragnet are familiar to those who have never seen or heard the program:...
...Another Dragnet trademark is the show's opening narration: "Ladies and gentlemen: the story you are about to hear is true. Only the names have been changed to protect the innocent." ...
Note from asker:
Çok teşekkür ederim. Zaten büyük harfle yazılmış
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search