Glossary entry

English term or phrase:

claim

Czech translation:

claim/slogan

Added to glossary by Edita Pacovska
Feb 1, 2014 01:48
10 yrs ago
2 viewers *
English term

claim

English to Czech Marketing Marketing / Market Research
Originál v němčině:
Hrubý koncept || 3 fáze prosazení značky na trhu - podrobně (2)

Zbytek nechávám v originále, myslím, že obsah je jasný i kolegům-nespecialistům na němčinu a souvislost zůstane zachována:
Naming- und Kreativworkshop
(Ideenfindung zu Markennamen
und Claim)

Předem děkuji za pomoc!
Proposed translations (Czech)
4 +4 claim/slogan
3 +3 motto

Proposed translations

+4
8 hrs
Selected

claim/slogan

Jestli je text určen specialistům, pak je slovo motto zavádějící, výraz claim se nepřekládá, a když, tak slovem slogan
Peer comment(s):

agree Pavel Slama : claim tomu říkají soudruzi marketnici, nět?
2 hrs
Díky :)
agree Alena Tomesova : ano, v marketingu se používá nepřeložené
4 hrs
Díky, Aleno :)
agree Alice Hegrova
7 hrs
Díky, Alice :)
agree alpia
9 hrs
Díky :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Velký dík za Vaši pomoc!"
+3
1 hr

motto

Alternativně: (reklamní) heslo, slogan. Asi nějak utvořeno z advertising claim, dosl. reklamní tvrzení.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-02-01 03:06:11 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.mediaguru.cz/medialni-slovnik/claim/ - tady volí slogan.
Peer comment(s):

agree Lucie Maruniakova
4 hrs
agree Václav Pinkava : ... ale v marketingu se to používá i nepřeložené, převzaté, jako v němčině
4 hrs
agree Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI : slogan; "motto" spíš v případě knihy, osoby... resp. inspirace obecně
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search