Glossary entry (derived from question below)
Feb 1, 2014 01:48
10 yrs ago
2 viewers *
English term
claim
English to Czech
Marketing
Marketing / Market Research
Originál v němčině:
Hrubý koncept || 3 fáze prosazení značky na trhu - podrobně (2)
Zbytek nechávám v originále, myslím, že obsah je jasný i kolegům-nespecialistům na němčinu a souvislost zůstane zachována:
Naming- und Kreativworkshop
(Ideenfindung zu Markennamen
und Claim)
Předem děkuji za pomoc!
Hrubý koncept || 3 fáze prosazení značky na trhu - podrobně (2)
Zbytek nechávám v originále, myslím, že obsah je jasný i kolegům-nespecialistům na němčinu a souvislost zůstane zachována:
Naming- und Kreativworkshop
(Ideenfindung zu Markennamen
und Claim)
Předem děkuji za pomoc!
Proposed translations
(Czech)
4 +4 | claim/slogan | Markéta Demlová MITI |
3 +3 | motto | Jakub Racek |
Proposed translations
+4
8 hrs
Selected
claim/slogan
Jestli je text určen specialistům, pak je slovo motto zavádějící, výraz claim se nepřekládá, a když, tak slovem slogan
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Velký dík za Vaši pomoc!"
+3
1 hr
motto
Alternativně: (reklamní) heslo, slogan. Asi nějak utvořeno z advertising claim, dosl. reklamní tvrzení.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-02-01 03:06:11 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.mediaguru.cz/medialni-slovnik/claim/ - tady volí slogan.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-02-01 03:06:11 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.mediaguru.cz/medialni-slovnik/claim/ - tady volí slogan.
Peer comment(s):
agree |
Lucie Maruniakova
4 hrs
|
agree |
Václav Pinkava
: ... ale v marketingu se to používá i nepřeložené, převzaté, jako v němčině
4 hrs
|
agree |
Tomas Mosler, DipTrans IoLET MCIL MITI
: slogan; "motto" spíš v případě knihy, osoby... resp. inspirace obecně
8 hrs
|
Something went wrong...