Feb 7, 2014 23:39
10 yrs ago
2 viewers *
английский term
retention
английский => русский
Право/Патенты
Юриспруденция: Контракты
The Contractor hereby agrees that it will not disclose its retention as an independent contractor or the terms of this Agreement to any third party unless authorized to do so by x and shall use reasonable efforts to maintain confidentiality of its relationship to x and of the services rendered under this Agreement.
типовой договор между научным учреждением и сторонним подрядчиком.
типовой договор между научным учреждением и сторонним подрядчиком.
Proposed translations
(русский)
3 +4 | привлечение в качестве независимого подрядчика | Vanda Nissen |
5 | задействование в качестве подрядчика | sleyzerzon |
Proposed translations
+4
15 мин
Selected
привлечение в качестве независимого подрядчика
retention as an independent contractor
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
1 дн 4 час
задействование в качестве подрядчика
независимого
Reference comments
11 час
Reference:
“Retention” vs. “retainer,” или не простое «привлечение», а особенное?
Уточнить бы у авторов, не имели ли они в виду привлечение (наем) независимого подрядчика на особых условиях – «on a retainer basis» (см. ссылки).
http://en.wikipedia.org/wiki/Retainer_agreement
“Usually, service providers offer clients a reduced hourly rate for the security offered by being on retainer…”: http://www.nfib.com/article/working-on-retainer-the-ideal-si...
http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=retainer&l1=1
http://en.wikipedia.org/wiki/Retainer_agreement
“Usually, service providers offer clients a reduced hourly rate for the security offered by being on retainer…”: http://www.nfib.com/article/working-on-retainer-the-ideal-si...
http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=retainer&l1=1
Example sentence:
"What does "Being kept on a retainer" mean...in terms of employment?"
“Retainer Fee“
Something went wrong...