Feb 13, 2014 21:25
10 yrs ago
3 viewers *
Japanese term
打放しコンクリート
Japanese to English
Tech/Engineering
Architecture
Proposed translations
(English)
3 +3 | unfinished concrete | Yuki Okada |
4 | fair faced concrete | Port City |
4 | exposed/fair-faced/architectural concrete | cinefil |
3 -1 | Unfaced/Undressed concrete | Ivan Iannotta-Kashiwazaki |
Proposed translations
+3
53 mins
Selected
unfinished concrete
fair-faced concrete も良いと思いますが、私ならunfinished concreteか、exposed concrete(どちらかというと前者)を使うと思います。
http://www.dezeen.com/2013/04/05/apartment-building-in-chail...
http://landfillpublishing.wordpress.com/2012/08/09/ando-tada...
http://www.dezeen.com/2013/04/05/apartment-building-in-chail...
http://landfillpublishing.wordpress.com/2012/08/09/ando-tada...
4 KudoZ points awarded for this answer.
39 mins
fair faced concrete
Fair-faced concrete で画像検索してみてください。たくさん打放しコンクリートの写真が出てきます。例えば、
https://www.google.co.nz/search?q=fair faced concrete&tbm=is...
https://www.google.co.nz/search?q=fair faced concrete&tbm=is...
Peer comment(s):
neutral |
jgraves
: I don't think this is necessarily incorrect, but fair-faced has another meaning that implies it looks good, whereas uchipanashi is, literally, "as-poured," warts and all.
1 day 8 hrs
|
-1
44 mins
Unfaced/Undressed concrete
Sorry about the other answer, wrong context
Peer comment(s):
disagree |
jgraves
: Preformed concrete can also be unfaced or undressed
1 day 8 hrs
|
Thanks for the explanation!
|
1 hr
exposed/fair-faced/architectural concrete
和英建築用語表現辞典(彰国社)
土木和英辞典(近代図書)など
--------------------------------------------------
Note added at 2時間 (2014-02-13 23:45:40 GMT)
--------------------------------------------------
打ちっ放しとは言え、豆板などの表面の瑕疵は処理しますので個人的にはunfinishedは、?です。
ただunfinishedも文脈的にはありえますので文脈にそって訳語を選んでください。
固まったコンクリートに全く手を加えない状態で美しい仕上がりを実現するには、高度な技術と細やかな現場管理が必要となります。
しかしながら、細心の注意と高度な技術を以って打放し(打ち放し)コンクリートを施工しても、様々な不具合が発生してしまうのが現実です。
また、何も手を加えていない状態のコンクリート自体は、耐久性や汚れ防止の機能は高くはありません。
このため、打ち上がったあとに最終的な仕上げ処理を施すことが必要となります。
http://www.concrete.co.jp/knowledge/about.html
土木和英辞典(近代図書)など
--------------------------------------------------
Note added at 2時間 (2014-02-13 23:45:40 GMT)
--------------------------------------------------
打ちっ放しとは言え、豆板などの表面の瑕疵は処理しますので個人的にはunfinishedは、?です。
ただunfinishedも文脈的にはありえますので文脈にそって訳語を選んでください。
固まったコンクリートに全く手を加えない状態で美しい仕上がりを実現するには、高度な技術と細やかな現場管理が必要となります。
しかしながら、細心の注意と高度な技術を以って打放し(打ち放し)コンクリートを施工しても、様々な不具合が発生してしまうのが現実です。
また、何も手を加えていない状態のコンクリート自体は、耐久性や汚れ防止の機能は高くはありません。
このため、打ち上がったあとに最終的な仕上げ処理を施すことが必要となります。
http://www.concrete.co.jp/knowledge/about.html
Peer comment(s):
agree |
David Gibney
: I agree with "exposed concrete" or "exposed concrete finish”
7 hrs
|
Thanks a lot!
|
|
disagree |
jgraves
: I disagree with your statement that it has blemishes treated. Sometimes it does, sometimes it doesn't, usually not.
1 day 7 hrs
|
Something went wrong...