Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
se procede a celebrar el siguiente
French translation:
convient de ce qui suit
Added to glossary by
Sylvie Mathis
Jun 3, 2014 08:56
9 yrs ago
8 viewers *
Spanish term
se procede a celebrar el siguiente
Spanish to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
contrat
Au début d'un contrat entre 2 société: Entre la empresa XXXX y la empresa YYYY, ''se procede a celebrar el siguiente :''
y más abajo :
''convenio de ....''
y más abajo :
''convenio de ....''
Proposed translations
(French)
4 +1 | conviennent de ce qui suit | Sylvie Mathis |
3 | les sociétés A et B ont célébré l'accord suivant | Pierre Lefebvre |
Change log
Jun 4, 2014 18:31: Sylvie Mathis Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
conviennent de ce qui suit
La sté X et Y conviennent de ce qui suit :
(formule courante)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-06-03 12:50:40 GMT)
--------------------------------------------------
J'insisterais pour conserver le temps PRESENT comme dans l'original : "se procede a celebrar"
(formule courante)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-06-03 12:50:40 GMT)
--------------------------------------------------
J'insisterais pour conserver le temps PRESENT comme dans l'original : "se procede a celebrar"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Sylvie!"
1 hr
les sociétés A et B ont célébré l'accord suivant
les sociétés ont convenu de ce qui suit .....un accord
Peer comment(s):
neutral |
Martine Joulia
: Un accord/contrat n'est pas célébré. On dit qu'il est conclu, au moment de la signature, puis qu'il est honoré lorsqu'une des parties au contrat fait son travail.
18 mins
|
Discussion