Glossary entry

English term or phrase:

overnight to two day(s) travel pack

French translation:

sac de voyage 48 heures

Added to glossary by AnneMarieG
Aug 25, 2014 14:10
9 yrs ago
English term

overnight to two day(s)

English to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
Bonjour,

J'ai du mal à mettre un sens définitif sur cette "expression".

"Overnight to two day travel pack.

Carries and organizes laptops, tablets and digital tools, and clothing and personal items each in their own compartment"

Merci d'avance.
Change log

Aug 30, 2014 15:35: AnneMarieG Created KOG entry

Discussion

AnneMarieG Aug 25, 2014:
quoi que comme il est question d'ordi, etc. il s'agit peut-être davantage d'un sac pour un court déplacement (professionnel) ?
AnneMarieG Aug 25, 2014:
@ robon vous avez raison, tout simplement, en bon français un "sac weekend" !
robon Aug 25, 2014:
Cela ressemble à un sac 'week-end', non?

Proposed translations

+5
3 mins
Selected

trousse de voyage pour une ou 2 nuits

ou encore nécessaire de voyage (désuet)

"pack de voyage" en FR = plutôt séjour (tout compris) AMHA

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-08-25 15:36:11 GMT)
--------------------------------------------------

sinon, j'ai trouvé "sac de voyage 48 heures".
Peer comment(s):

agree Jean-Claude Gouin
3 hrs
Merci, 1045 !
agree Clara Chassany
5 hrs
Merci, Clara !
agree Simon Charass
8 hrs
Merci, Simon !
agree AllegroTrans
9 hrs
Merci, Allegro !
agree Adrien Henry
18 hrs
Merci !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins

deux 24 à 48 heures

Il s'agit d'un sac de voyage pour transporter de petites quantités. Donc 1 -2 jours ou 24h à 48h.

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutes (2014-08-25 14:16:43 GMT)
--------------------------------------------------

Désolé, de 24 à 48 heures et non "deux 24 à 48 heures".
Something went wrong...
+3
29 mins

pour un ou deux jours

sac de voyage pour un ou deux jours / pour un jour ou deux
une variante...
Peer comment(s):

agree Jean-Claude Gouin
2 hrs
merci !
agree AmbelyTrad
5 hrs
merci !
agree Li Cap
1 day 9 hrs
merci !
Something went wrong...
1 hr

un lot de bagages weekend

Cela me semble bien traduire l'expression dans son entier
Something went wrong...
1 hr

sac à dos de voyage

"travel pack" est un sac à dos et il est donc très important de conserver cette précision. Par contre, question sacs, le français tend à être moins précis que l'anglais, et je pense que le terme "sac de voyage" serait ici préférable (on utilise l'expression "24 heures" en français, mais cela désigne un fourre-tout porté à la main, donc cette traduction n'est pas adaptée ici) . Dans ce cas, je proposerais donc tout simplement "sac à dos de voyage" - et préciserait éventuellement dans la description qu'il est adapté pour une escapade de deux ou trois jours)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-08-25 16:09:53 GMT)
--------------------------------------------------

"Sac weekend" est également un sac porté à la main, donc incompatible avec "travel pack"

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2014-08-26 08:59:07 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.eaglecreek.com/travel-pack
Example sentence:

http://www.eastpak.com/be-fr/sacs-a-dos/sacs-a-dos-de-voyage.html

http://www.decathlon.fr/F-33158-sacs-a-dos

Peer comment(s):

agree Jean-Claude Gouin
1 hr
disagree JanaW (X) : "travel pack" en anglais ne veut pas dire forcémment "sac a dos."
1 hr
Pourtant en cherchant "travel pack" en ligne on ne trouve que ça https://www.google.fr/search?q="travel pack"&es_sm=93&tbm=is... - http://en.wikipedia.org/wiki/Travel_pack
neutral AllegroTrans : à dos? does it say that?
7 hrs
C'est ce que semblent dire les images et la définition - https://www.google.fr/search?q="travel pack"&es_sm=93&tbm=is... - http://en.wikipedia.org/wiki/Travel_pack
Something went wrong...
20 hrs

MALETTE WEEK-END

le format pouvant transporter ordinateurs , tablettes...est souvent plus proche de celui de la mallette que du sac

--------------------------------------------------
Note added at 20 heures (2014-08-26 10:18:51 GMT)
--------------------------------------------------

MALLETTE , désolée
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search