This question was closed without grading. Reason: Anders
Jan 25, 2015 16:29
9 yrs ago
3 viewers *
Engels term
penal notice
Engels naar Nederlands
Juridisch / patenten
Juridisch (algemeen)
Weet iemand hoe een "penal notice" in het Nederlands zou kunnen worden vertaald?
Definitie op Wikipedia: "In civil procedure a penal notice is a warning endorsed on a court order, notifying the recipient that he or she is liable to committal to prison or to pay a fine for breach of the order. In the case of a company or corporation, their assets may be seized."
Definitie op Wikipedia: "In civil procedure a penal notice is a warning endorsed on a court order, notifying the recipient that he or she is liable to committal to prison or to pay a fine for breach of the order. In the case of a company or corporation, their assets may be seized."
Proposed translations
(Nederlands)
4 | kennisgeving van strafrechtelijke vervolging ("penal notice") | Michael Beijer |
3 | dagvaarding met strafrechtelijke gevolgen bij niet verschijnen | Frank van 't Hoog |
Proposed translations
16 uren
dagvaarding met strafrechtelijke gevolgen bij niet verschijnen
Er is volgens mij geen equivalent in het Nederlands burgerlijk procesrecht. In Nederland kan de rechter vonnis wijzen en de gedaagde worden veroordeeld zonder dat laatstgenoemde voor de rechter verschijnt. In het Common law-stelsel is dat anders:
Penal notices are affixed to the front of court orders, appear after the title of the proceedings and prominently. If a court order does not contain a penal notice, it may be fatal to enforcement for civil contempt of court by committal or sequestration as well as for applications to enforce mandatory injunctions.
Penal notices are affixed to the front of court orders, appear after the title of the proceedings and prominently. If a court order does not contain a penal notice, it may be fatal to enforcement for civil contempt of court by committal or sequestration as well as for applications to enforce mandatory injunctions.
Note from asker:
Ik ben het eens met Sindy. Het gaat erom dat een partij ertoe wordt veroordeeld om iets te doen of na te laten. De 'penal notice' geeft aan dat de partij zich schuldig maakt aan minachting van het hof bij niet-naleving en dan gevangen kan worden gezet of worden beboet (zie ook http://www.rainscourt.com/penal-notice/). |
Peer comment(s):
neutral |
sindy cremer
: heeft niets te maken met al dan niet verschijnen
1 dag 11 uren
|
5 dagen
kennisgeving van strafrechtelijke vervolging ("penal notice")
I've posted this as an answer because the Asker said he'd probably use it.
Note from asker:
Volgende keer zal ik niet gelijk de vraag sluiten, dan had ik de punten kunnen toewijzen. Sorry. :-/ |
Discussion
Literally translated, I suppose one of the following might cover it:
kennisgeving van strafrechtelijke vervolging
kennisgeving van vervolging
kennisgeving van dwangmaatregel
maybe even with the word "potentiële" in there somewhere
… "kennisgeving van potentiële strafrechtelijke vervolging"?
See also: "Penal notice : A notice endorsed on an order, providing that a respondent will be guilty of contempt of court if he fails to comply with the terms of the order." (http://uk.practicallaw.com/1-538-0136 )
In de County Courts luidt de penal notice als volgt: "Take notice that unless you obey the directions contained in this order you will be guilty of contempt of court and liable to be committed to prison".</blockquote>
5. Zodra mogelijk na de uitvaardiging van de injunctie zal de verzoeker een van het zegel voorziene kopij bekomen van het bevelschrift(l3), dat persoonlijk aan de verweerder betekend wordt (personal service on the
defendant). Het bevelschrift moet voorzien zijn van een vermelding (penal notice) waarbij de verweerder gewaarschuwd wordt dat hij naar de gevangenis zal gestuurd worden indien hij niet aan het bevel gehoorzaamt.
Die vermelding (indorsement) ziet er als volgt uit bij een verbiedende injunctie: "If you, the within-named Joseph Soap disobey this order, you will be liable to process of execution for the purpose of compelling you to obey the same" (14).
Indien de verweerder niet gehoorzaamt aan de injunctie of aan zijn verbintenis tegenover de rechtbank, zal de eiser in een notice of motion om een bevelschrift verzoeken volgens hetwelke hij verwezen wordt naar de gevangenis voor contempt.</blockquote>
(RECHTERLIJK GEBOD EN VERBOD IN ENGELAND, IN HET BIJZONDER IN HET CONTRACTENRECHT, door J.H. HERBOTS, Gewoon hoogleraar K.U. Leuven: http://goo.gl/y8LO78 )
"In the case of a decision of a public prosecutor or a court not to prosecute or to discontinue the prosecution of an offence that is the subject of an extradition request, this decision and the reasons for which it was taken also have to be included in the balancing exercise.
The same applies if a court has decided that a case has to be tried in full or that it has handed down a written penal notice (Strafbefehl).(85)
85: A Strafbefehl is an order of summary punishment, i.e. an order imposing a penalty (fine or imprisonment of up to 3 months) issued by the Ambtsrichter at the request of the public prosecutor without a preceding trial being held." (http://goo.gl/dPXpO7 )
And:
"penal notice = Strafandrohung / Strafbescheid"
@ http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/law_general/2161...
"9 Davidoff brought proceedings against Gofkid in Germany, seeking an order, with a penal notice attached, that Gofkid desist from using the Durffee mark and annulment of the mark. "
=
"9 Davidoff heeft bij de Duitse rechterlijke instanties een vordering tegen Gofkid ingesteld en verzocht haar onder bedreiging met dwangmaatregelen te gelasten af te zien van het gebruik in het economische verkeer van het merk Durffee, en doorhaling van het merk te bevelen. "
(CELEX Documents of the European Court of Justice pt3.tmx)