Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
algún Estado contratante
alemán translation:
eines Vertragsstaates
Added to glossary by
Susan Majaura
Feb 14, 2015 10:02
9 yrs ago
español term
algún Estado contratante
español al alemán
Ciencias sociales
Gobierno / Política
EP
Los mecanismos de certificación regionales, como el de la OCDE, no han resultado efectivos, incluso por intereses de algún Estado contratante.
Por consiguiente, es imperativo que en los países de destino en la Unión Europea se proceda a un control exhaustivo.
Ich bin mir nicht sicher, wie ich "algún Estado contratante" verstehen soll. Ist es wirklich nur ein bestimmter Vertragsstaat, dessen Anliegen dafür gesorgt hat, dass die Zertifizierungsmechanismen unwirksam sind?
Por consiguiente, es imperativo que en los países de destino en la Unión Europea se proceda a un control exhaustivo.
Ich bin mir nicht sicher, wie ich "algún Estado contratante" verstehen soll. Ist es wirklich nur ein bestimmter Vertragsstaat, dessen Anliegen dafür gesorgt hat, dass die Zertifizierungsmechanismen unwirksam sind?
Proposed translations
(alemán)
3 | eines Vertragsstaates | Sebastian Witte |
4 +3 | des einen oder anderen Vertragsstaates | Karlo Heppner |
4 +2 | mancher Unterzeichnerstaat | Daniel Gebauer |
3 | bestimmter Vertragsstaaten | Sebastian Viebahn |
Proposed translations
10 horas
Selected
eines Vertragsstaates
"Bestimmten" kann man auch weglassen.
No han resultado efectivos: haben nicht gewirkt/erwiesen sich als ineffektiv/blieben ohne Wirkung
Ich verstehe den Verwendungszweck des gefragten Begriffes ehrlich gesagt nur vage, meine aber, dass evtl. ein Nichtoffenlegenwollen des Namens des unterzeichnenden Staates, der anscheinend ungenannt bleiben möchte, beabsichtigt sein könnte. Weil sonst könnte man an der Stelle ja einfacher (und kürzer) den betreffenden Staat einfügen.
No han resultado efectivos: haben nicht gewirkt/erwiesen sich als ineffektiv/blieben ohne Wirkung
Ich verstehe den Verwendungszweck des gefragten Begriffes ehrlich gesagt nur vage, meine aber, dass evtl. ein Nichtoffenlegenwollen des Namens des unterzeichnenden Staates, der anscheinend ungenannt bleiben möchte, beabsichtigt sein könnte. Weil sonst könnte man an der Stelle ja einfacher (und kürzer) den betreffenden Staat einfügen.
Peer comment(s):
neutral |
Toni Castano
: Nein, dieser Ausdruck funktioniert hier nicht. Dann beziehst du dich auf einen "bestimmten" Vertragsstaat (nur einen), wovon die Rede hier nicht sein kann. Die Unbestimmtheit des Ausgangssatzes muss beibehalten werden.
15 horas
|
OK.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
14 horas
des einen oder anderen Vertragsstaates
Hier scheint die Erfahrung zu sagen, dass in einigen unterschiedlichen Fällen bestimmte Vertragsstaaten (die variieren können) kein Interesse an der Kontrolle der certificaciones regionales haben. Deshalb muss im Bestimmungsland des Produkts stärker kontrolliert werden.
Peer comment(s):
agree |
Susanne Schartz-Laux
: Ich würde es ähnlich übersetzen. Der ein oder andere Vertragsstaat hat eben ein Interesse, dass die Kontrolle nicht wirksam wird.
10 horas
|
agree |
Toni Castano
10 horas
|
agree |
Konrad Schultz
11 horas
|
+2
1 hora
mancher Unterzeichnerstaat
Es ist ungewiss, ob mehr als ein Unterzeichnerstaat gemeint ist
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag21 Stunden (2015-02-16 07:55:25 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.duden.de/rechtschreibung/manch
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag21 Stunden (2015-02-16 07:55:25 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.duden.de/rechtschreibung/manch
Peer comment(s):
agree |
Ruth Wöhlk
0 minuto
|
Danke!
|
|
agree |
Toni Castano
23 horas
|
Danke!
|
|
neutral |
Karlo Heppner
: Ich denke, passender wäre: Manch ein ......
1 día 6 horas
|
Danke! Im Duden gibt es genug Beispiele für beide Lösungen
|
1 día 23 horas
bestimmter Vertragsstaaten
Das ist das Schwammigste, was mir dazu einfällt. Wahrscheinlich ist dann doch nur ein Vertragsstaat gemeint und man hat ins Fettnäpfchen getreten, aber wie gesagt, dazu fällt mir nichts noch Schwammigeres ein.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag23 Stunden (2015-02-16 09:25:18 GMT)
--------------------------------------------------
Wohlgemerkt, Genitiv Plural. Und dann gäbe es natürlich noch "gewisser Vertragsstaaten", aber das klingt noch süffisanter, drum hatte ich es wieder verworfen.
--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag23 Stunden (2015-02-16 09:25:18 GMT)
--------------------------------------------------
Wohlgemerkt, Genitiv Plural. Und dann gäbe es natürlich noch "gewisser Vertragsstaaten", aber das klingt noch süffisanter, drum hatte ich es wieder verworfen.
Discussion