Aug 19, 2015 05:42
8 yrs ago
11 viewers *
Arabic term

فارق

Arabic to English Law/Patents Accounting Financial statement - Yemen
This term, along with فروق, appears often in these Yemeni financial statements. Any idea what would be the English accounting term for that? Literally, that would mean "difference(s)" or "margins" or "spreads," but I don't usually see the term "difference(s)" used so extensively in financial statements, and I don't think the other terms apply in the below contexts. Anyway, the document pertains to an analysis by the Yemeni Tax Department of a company's tax return. Here are a few examples examples under the title:

2010 أسس المحاسبة لضريبة الأرباح التجارية لعام

فارق ايرادات المستخدم من كروت الشحن
فارق الزيادة في المصروفات المدفوعة للمؤسسة
فارق خسارة سنوات سابقة
فروق ضريبة المرتبات والأجور
خسائر فروق عملات أجنبية بمبلغ 7 ملايين دولار
فارق الرسوم المدفوعة للمؤسسة والوزارة

I don't think I ever saw so many "farik" and "foorook" in a financial statement... Any (accounting/financial) clue as to what these فارق and فروق could mean in this case? Any constructive insight is most appreciated.
Proposed translations (English)
4 amount
4 +2 Difference/Gap

Proposed translations

18 hrs
Selected

amount

For most of the examples you give, the meaning is actually "difference", but for some of them, the word faariq or furuq could simply be dropped or replaced with "amount". I have noticed it used that way in Yemen. Nothing technical, more colloquial.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot, Lucinda... That definitely clarifies the puzzle..."
+2
13 mins

Difference/Gap

Difference/Gap
Peer comment(s):

agree mona elshazly
33 mins
شكرًا جزيلا :-))
agree Chakib Roula : Gap is commonly used in finance.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search