Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
obrigações de favor
English translation:
personal liability
Added to glossary by
Bruna Reis
Sep 29, 2015 18:11
8 yrs ago
6 viewers *
Portuguese term
obrigações de favor
Portuguese to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
"...vedado seu uso e emprego em negócios alheios aos interesses sociais, tais como, fianças, avais, e demais obrigações de favor, quer seja em benefício próprio ou de terceiros"
Tks
Tks
Proposed translations
(English)
4 +1 | personal liability | Eloy Pini de Oliveira |
4 | Accomodation endorsement | Mario Freitas |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
personal liability
Trata-se das "obrigações em favor de algum indivíduo específico", ou seja, que não seja "os interesses sociais". Em inglês, não há um termo específico para traduzir "obrigações de favor", mas "personal liability" (e você pode ver nos links que te mando) é um termo corriqueiro e que diz respeito às obrigações de favor, ou seja, obrigações que favorecem interesses pessoais.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tks!"
6 hrs
Something went wrong...