Nov 10, 2015 16:19
8 yrs ago
2 viewers *
English term

spark the next big idea

English to Italian Marketing Marketing / Market Research
Si tratta di un concorso scientifico per ragazzi

qui ci si rivolge ai mentori

Spark the next big idea by introducing the new {25}{26}Idea Toolkit{27}{28} to students, ages 13-18.
The biggest discoveries start with simple questions, and you can help our students start asking them!

Grazie in anticipo.

Proposed translations

+4
4 mins
Selected

Accendi la scintilla

"La scintilla" si adatta perfettamente al contesto, e in più dà quel senso di "Spark" dell'inglese.

Nel contesto: accendi la scintilla presentando ai tuoi studenti...

Buon lavoro,
Domenico
Peer comment(s):

agree Luca Vaccari : Buona proposta. Altrimenti, se vuoi dare maggiore risalto all'inventiva degli studenti, "fai scattare la scintilla"
3 mins
Sì, mi piace molto "Fai scattare"!
agree AdamiAkaPataflo : sì, però da solo mi suona un po' monco... magari "della creatività" // il link che riportavo (eliminato per motivi di spazio) riguardava il Premio Nobel, che spazia in ogni campo... :-)) // yuk, yuk!!!
8 mins
Grazie cara :) Mi piace il riferimento alla creatività, però è un concorso scientifico (ma chi lo sa, forse le scienze possono essere creative...!) // Come non detto allora... mi inchino al Nobel!
agree Saralan (X)
27 mins
Grazie Sara!
agree dandamesh
4 hrs
Grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie."
+2
8 mins

Fai scoccare/scaturire un lampo di genio...

A me "next big idea" ha fatto venire in mente "lampo di genio", come sinonimo figurato di "grande idea/invenzione", visto anche il contesto.

O anche "Fai scoccare/scaturire il prossimo grande lampo di genio..."
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : bella! :-)
5 mins
agree Elena Zanetti
13 mins
Something went wrong...
10 mins

Successivamente, fate balenare un'idea nella mente dei ragazzi...

Espressione molto ricorrente
Something went wrong...
12 mins

dai il via alla/avvia la prossima grande idea

Tradurrei alla lettera e per "spark" userei "dai il via/avvia"
Something went wrong...
21 mins

accendi la lampadina

mi viene in mente alla lampadina in relazione all'idea...
Something went wrong...
24 mins

stimola(te) la futura alzata d'ingegno / idee scintillanti

......... introducendo la nuova idea
Something went wrong...
+1
33 mins

Stimolate l'inventività

Inventività/ingegnosità, ecc. ecc... e tutte le possibili variazioni sul tema.
In ogni caso credo che i ragazzi (e il prossimo in generale) possani solo essere stimolati, nessuno può far accedere alcuna lampadina/scintilla/idea ecc agli altri, è un processo che può essere favorito ma certamente non generato.
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : giusta osservazione, doc! sarebbe *contribuire* a far scoccare (forse) la scintilla di un'idea (potenzialmente) geniale stimolando la mente dei pupi :-)
2 hrs
Grazie tesoro. Esattamente, l'idea è di facilitare
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search