GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:13 Nov 22, 2015 |
English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Sociology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Beatriz Ramírez de Haro Spain Local time: 06:03 | ||||||
Grading comment
|
a bold new global agenda and reinsertion. un nuevo plan global audaz (atrevido) Explanation: y reinserción... Your context doesn't have "reinsertion"... So, I am not sure how you want that worded... Hope it helps, at any rate. Good luck. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
a bold new global agenda un ambicioso programa nuevo con alcance global Explanation: otra opcióm -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2015-11-22 09:57:16 GMT) -------------------------------------------------- También me gusta la propuesta de Beatriz. Espero que le sirva. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2015-11-22 10:13:26 GMT) -------------------------------------------------- opciones adicionales: 'un nuevo programa ambicioso con alcance global' 'un nuevo programa con alcance global que pretende, de manera ambiciosa, ...' |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
a bold new global agenda and reinsertion. un programa global nuevo, definitivo y de reinclusión Explanation: Mi propuesta. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
a bold new global agenda and reinsertion. un nuevo y ambicioso programa a nivel mundial Explanation: Traduciría "agenda" por "programa" -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2015-11-22 13:37:46 GMT) -------------------------------------------------- También me gusta "un nuevo y ambicioso programa de alcance mundial -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2015-11-22 13:54:26 GMT) -------------------------------------------------- La palabra "global" tiene matices diferentes en ambos idiomas. Según el DRAE, en español significa 1.- "tomado en conjunto" 2.- "referente al planeta" (calentamiento global) , en cambio en inglés la segunda acepción es sinómino de "world-wide" = "mundial" |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||