This question was closed without grading. Reason: Other
Jan 15, 2016 14:02
8 yrs ago
4 viewers *
English term

outrageous gay people

English to Spanish Art/Literary Music Music
How would you translate this term in this context?

Bowie was propagating this man-love imagery, but he was
doing it in such a brave way that Arsenal’s mob really liked
it. Football thugs liked the audacity of it, and the toughness,
and suddenly outrageous gay people became warriors,

Proposed translations

+1
25 mins

los escandalosos gays de repente se convirtieron en guerreros

mi opinión
Peer comment(s):

agree MariaSarramalho
3 hrs
Something went wrong...
37 mins

la gente gay desbocada

·
Something went wrong...
+1
38 mins

extravagante comunidad gay

Yo diría algo así. "La extravagante comunidad gay se convirtió en un grupo de guerreros".

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2016-01-15 14:43:00 GMT)
--------------------------------------------------

Además de extravagante, creo que "excéntrica" también podría representar la idea en este caso.
Peer comment(s):

agree Luz Esther
22 hrs
Something went wrong...
2 hrs

alocados

Otra opción sería: "de repente los alocados homosexuales parecían guerreros."

Creo que "parecían" es mejor aquí, no tan literal.

Saludos!

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-01-15 16:58:59 GMT)
--------------------------------------------------

O mejor, en este contexto, "de repente los alocados homosexuales eran vistos como guerreros".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search