a nivel de gota

English translation: positioned correctly using a spirit level

16:20 Feb 26, 2016
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Mexico
Spanish term or phrase: a nivel de gota
Plataformas de elevación:
- Tener estabilizadores extendidos y que el equipo se encuentre a nivel de gota antes de elevar la canastilla
- Estar libres de personal alrededor de ésta, cuando se encuentre en operación.
- Tener la posibilidad de que se opere directamente, en cualquier momento, por medio de sistemas con doble control de operación.
jmf
United States
Local time: 00:31
English translation:positioned correctly using a spirit level
Explanation:
nivel de gota > spirit level
Given that it doesn't mention vertical (plumb) or horizontal (level) positions, I'd perhaps word it this way.
Selected response from:

Robert Carter
Mexico
Local time: 22:31
Grading comment
Many thanks to all
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3positioned correctly using a spirit level
Robert Carter
5at bubble drop level
Jesus Duran Fernandez
3 +1spirit level
Elena Bailey


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
positioned correctly using a spirit level


Explanation:
nivel de gota > spirit level
Given that it doesn't mention vertical (plumb) or horizontal (level) positions, I'd perhaps word it this way.

Robert Carter
Mexico
Local time: 22:31
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 113
Grading comment
Many thanks to all

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Bailey: Agree, it appears we were writing the responses at the same time ;-)
2 mins
  -> Thank you, Elena.

agree  Helena Chavarria: Apparently also called a bubble level, though I've only just found that out!
5 mins
  -> Thanks, Helena, now you've said it, I think I did know that once, but I'd forgotten it!

agree  David Hollywood: that's the spirit
41 mins
  -> Thanks, David.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
spirit level


Explanation:
Hi,

A "nivel de gota" is what they call a spirit level in Mexico. See this page from a Mexican manufacturer: http://www.dis.uia.mx/taller_industrial/blog/?grid_products=...

So I assume they are just referring to the fact the platform must be levelled with a spirit level before operating.


    Reference: http://www.dis.uia.mx/taller_industrial/blog/?grid_products=...
    https://en.wikipedia.org/wiki/Spirit_level
Elena Bailey
Spain
Local time: 06:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Hollywood: tambem
40 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
at bubble drop level


Explanation:
the 100% perfect matching for this translation is at drop level it is the bubble drop what is at level, the other translation would be a much bigger drop, a spurt.


    Reference: http://www.linguee.es
Jesus Duran Fernandez
Spain
Local time: 06:31
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search