소멸금액

English translation: amount extinguished

01:44 Apr 3, 2016
Korean to English translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs
Korean term or phrase: 소멸금액
I can't see to come up with ideal English word here. The context is from a Korean government text that outlines rules for calculating income tax owed, and income tax deductions.
CJ Colling
Canada
English translation:amount extinguished
Explanation:
This is the term you're looking for. In accounting, it generally relates to a value which is used up or brought to zero, such as the balance on a debt or assets which are used up. The word 소멸 has any number of translations to English, including "exhausted", "defeased", "expired" or "extinctive", but in this context, "extinguished" is your best bet.
Selected response from:

Steven S. Bammel, PhD
United States
Local time: 10:37
Grading comment
Thank-you very much for the assistance. Makes sense to me now.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4the amount of money whose extinctive prescription has been completed
Jin Han
4amount extinguished
Steven S. Bammel, PhD


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the amount of money whose extinctive prescription has been completed


Explanation:
Hi,

Korean Labor Law defines it as follows:
"the amount of money whose extinctive prescription has been completed"
I hope it helps you. It is a quite interesting question.
Thanks.

Best,

Jin


    Reference: http://https://books.google.com/books?id=fHR1BgAAQBAJ&pg=PA1...
Jin Han
Local time: 04:37
Native speaker of: Native in KoreanKorean
Notes to answerer
Asker: Thanks for this. Will reach out again with further questions.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
amount extinguished


Explanation:
This is the term you're looking for. In accounting, it generally relates to a value which is used up or brought to zero, such as the balance on a debt or assets which are used up. The word 소멸 has any number of translations to English, including "exhausted", "defeased", "expired" or "extinctive", but in this context, "extinguished" is your best bet.

Steven S. Bammel, PhD
United States
Local time: 10:37
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank-you very much for the assistance. Makes sense to me now.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search