May 17, 2016 15:54
7 yrs ago
5 viewers *
German term

Quark

German to Spanish Other Nutrition
Optimal sind dafür Butter, Sahne, Käse und auch Joghurt- oder Quarkvarianten.

¿Cómo traduciríais "Quark"? ¿Requesón, cuajada, queso fresco...? ¿O no lo traduciriríais?

¡Muchas gracias!
Proposed translations (Spanish)
4 +1 Quark
4 cuajada, requesón

Discussion

isa_g (asker) Aug 25, 2021:
Sehr interessante Antwort! Vielen Dank, Daniel.
Daniel Gebauer Aug 25, 2021:
Bei Lidl.es gibt es queso fresco batido schmeckt verdammt nach Quark ;-)
isa_g (asker) May 18, 2016:
Karin ¿Podrías poner tu comentario como respuesta para que lo elija? Gracias.
isa_g (asker) May 17, 2016:
Me inclino... por tu propuesta; en realidad el quark no sabe a requesón; y la cuajada no es un queso fresco.
Karin Monteiro-Zwahlen May 17, 2016:
No se traduce, se conoce tal cual. http://www.flordeburgos.com/es/portfolio_page/quark-2/

Proposed translations

+1
16 hrs
Selected

Quark

¡con muchos gusto, gracias isa!
Note from asker:
¡Gracias a ti!
Peer comment(s):

agree Daniel Gebauer
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 mins

cuajada, requesón

por estos lares se lo conoce con estos términos, todo depende para quién estés traduciendo
Peer comment(s):

agree Ulrike Löffler : Si, aunque yo me inclinaría por requesón.
1 min
gracias, querida Ulrike, como dije antes: todo depende para quién traduces, por estas latitudes decimos; "cuajadita fresca"
disagree Carlos Cibrián Uhalte : No estoy seguro de como traducirlo, pero la CUAJADA es otra cosa y se hace con otro proceso
17 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search