Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
sopporterà gli oneri
English translation:
shall bear the costs
Italian term
sopporterà gli oneri
Il possesso del cespite in oggetto e delle sue pertinenze viene conseguito fin da questo momento dalla parte acquirente che da oggi ****ne godrà i frutti e ne sopporterà gli oneri.****
will enjoy the benefits and ?
Appreciate your help on this!
5 +5 | shall bear the costs | Tom in London |
4 +3 | bear the burdens | Jean-Pascal Nkuibo |
Jun 28, 2016 11:42: Tom in London Created KOG entry
Jun 28, 2016 20:27: Michele Fauble changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): James (Jim) Davis, Ana Claudia Macoretta, Michele Fauble
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
shall bear the costs
"sopporterà" is a mistake. It should be "supporterà".
bear the burdens
The example of sentence below is found in the second reference.
Buona domenica!
Even if the aggregate benefits clearly and strongly overwhelm the costs, it is hard to defend as fair such a mismatch between those who bear the burdens and those who enjoy the benefits of a particular activity.
agree |
Adrian MM. (X)
6 hrs
|
agree |
bluenoric
21 hrs
|
agree |
Ana Claudia Macoretta
1 day 3 hrs
|
Something went wrong...