Glossary entry

English term or phrase:

security trustee

Romanian translation:

agent fiduciar

Added to glossary by Claudia Coja
Jul 6, 2016 00:08
7 yrs ago
10 viewers *
English term

security trustee

English to Romanian Law/Patents Law: Contract(s)
where such transfer is to any bank, institution or other person which has been granted a security interest in respect of such shares, or to any nominee of such a bank, institution or other person (or a person acting as agent or security trustee for such person)
Proposed translations (Romanian)
3 agent de garanție
Change log

Jul 12, 2016 11:48: Claudia Coja Created KOG entry

Discussion

GGruia Jul 12, 2016:
Claudia,

Cred ca "agent fiduciar" este mai potrivit.

Proposed translations

10 hrs
Selected

agent de garanție

Sintagma "agent des sûretés" a fost tradusa in engleza prin "security trustee"
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/finance_general/...
Din cate vad exista si la noi aceasta functie/pozitie, de "agent de garanție":
gent de garantii

Agentul de garantii are rolul de gestiona garantiile aduse de imprumutat in cadrul creditului sindicalizat in favoarea creditorilor, avand responsabilitati in ce priveste pastrarea, inregistrarea, monitorizarea si eliberarea acestora.

De asemenea, Agentul de garantii administreaza procesul de executare a garantiilor si de distributie a sumelor rezultate, in cazul in care bancile creditoare decis acest lucru.

Rolul de Agent de garantii este independent de rolul de Agent de facilitate chiar daca este indeplinit de aceeasi banca. https://www.bcr.ro/ro/business/creditare/programe-speciale-d...
Note from asker:
Am mai căutat și eu, am găsit că: ”While a security trustee does have fiduciary duties, this does not mean that a security trustee will always be a fiduciary in every element of its role. ” http://www.nortonrosefulbright.com/knowledge/publications/118576/the-role-of-the-security-trustee Claudia, Annamaria, vă mulțumesc! :)
Peer comment(s):

neutral Annamaria Amik : Merită studiat şi termenul "guarantee trust" din glosar, eu zic că trustee implică şi fiducie, ceea ce nu reiese neapărat din denumirea de agent.
1 hr
Hm - asa e - poate ar fi mai potrivit "Agent fiduciar"?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search