Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
sostituto
English translation:
withholding agent
Added to glossary by
volgil
Aug 16, 2016 18:58
7 yrs ago
25 viewers *
Italian term
sostituto
Italian to English
Law/Patents
Law: Taxation & Customs
Tax law
Hi, how is sostituto translated below? Again withholding agent? The withholding agent has to exercise its claim against the withholding agent??Thanks in advance
In base al disposto normative di cui al art.6 del DPR 600/73, il sostituto deve esercitare la rivalso nei confronti del sostituito, tranne che sia diversamente stabilito dalla legge, recuperando in tal modo nei confronti di questo, le somme che per suo conto ha pagato o pagherà all’Erario.
In base al disposto normative di cui al art.6 del DPR 600/73, il sostituto deve esercitare la rivalso nei confronti del sostituito, tranne che sia diversamente stabilito dalla legge, recuperando in tal modo nei confronti di questo, le somme che per suo conto ha pagato o pagherà all’Erario.
Proposed translations
(English)
3 +1 | withholding agent | Linda Thody |
3 | third-party withholder | Adrian MM. (X) |
Proposed translations
+1
16 hrs
Selected
withholding agent
actually it is referring to two DIFFERENT parties: the sostituto and the sostituIto: il sostiTUTO deve esercitare la rivalsa nei confronti del sostiTUITO:
The first is the withholding agent
the second is the taxpayer in this case (who is replaced by the withholding agent in payment of tax)
http://fiscalismi.blogspot.co.uk/2014/02/la-responsabilita-s...
The first is the withholding agent
the second is the taxpayer in this case (who is replaced by the withholding agent in payment of tax)
http://fiscalismi.blogspot.co.uk/2014/02/la-responsabilita-s...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
1 hr
third-party withholder
Question posted twice, it seems.
I agree with 'withholding agent', whilst reckon that, de novo, a third-party prefix put across the 'surrogate' idea (without repeating the legendary Rock Group joke of 'Substitute').
Rings bells from all of 40 years ago - see the 2nd web ref. - of interest paid or credited without deduction of UK income tax, but too incongruous to elaborate on.
I agree with 'withholding agent', whilst reckon that, de novo, a third-party prefix put across the 'surrogate' idea (without repeating the legendary Rock Group joke of 'Substitute').
Rings bells from all of 40 years ago - see the 2nd web ref. - of interest paid or credited without deduction of UK income tax, but too incongruous to elaborate on.
Example sentence:
1. A tax withholding obligation is generally imposed on a buyer or other transferee (withholding agent) when a United States real property interest is acquired from a foreign person. This withholding serves to collect the tax that may be owed.
Reference:
http://https://sapbr.com/2015/01/27/tax-substitution-icms-st/
http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1970/9/section/17/enacted
Something went wrong...