Dec 1, 2016 14:30
7 yrs ago
2 viewers *
French term

présentation de clientèle

French to Russian Bus/Financial Business/Commerce (general) CONTRAT D\'APPORTEUR D\'AFFAIRES
= présentation de clientèle =

Cette présentation et la conclusion des achats, ventes et accords commerciaux y liés devront avoir lieu selon le calendrier également défini à l'Annexe 2.

Chaque présentation et la conclusion des achats, ventes et accords commerciaux y liés seront obligatoirement accompagnés de la remise à l'Apporteur d'une attestation écrite de la part de ***

Proposed translations

+2
20 mins
Selected

см.

Речь идет о Contrat d’apporteur d’affaire = договоре с посредником, который будет искать клиентов для компании.
Соответственно, найденных клиентов он будет представлять компании, то есть знакомить с ними, или раскрывать их имя -- выбирайте любой вариант по контексту.

"L’Apporteur s’engage à faire ses meilleurs efforts et à déployer toutes les diligences
nécessaires à l’effet de présenter à la Société, des clients en vue de l’achat par ceuxci, des produits et services commercialisés par la Société..."
http://www.neurone-web.fr/wp-content/uploads/2013/04/Contrat...
Peer comment(s):

agree Lyubov Neylenko
6 mins
Спасибо, Любовь!
agree svetlana cosquéric : http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=4&l2=2&s=présentatio...
3 days 22 hrs
Спасибо, Светлана!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
10 mins

Презентация/представление

Почему в вопрос вынесено сочетание "présentation de clientèle", возможно, оно присутствует в предыдущей фразе? Без контекста создается впечатление, что речь идет о презентации/представлении фирмы (или продукции фирмы)...
Something went wrong...
1 hr

конкурсная презентация

можно сказать и тендерная презентация, если действительно есть четкий тендер.
Something went wrong...
7 days

предоставление информации о потенциальных клиентах

Так это назвали здесь:

https://www.zarplata.ru/vacancy/card/120386053/Agent_po_prod...

Немножко длинно, но, думаю, точно.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search