Feb 3, 2017 09:46
7 yrs ago
17 viewers *
English term

ownership interest

Non-PRO English to French Law/Patents Law (general)
Bonjour à tous,

je cherche comment traduire le plus justement possible "it means at least 51% of ownership interest over the subsidiaries".
je pense à "cela correspond à la possession d'au moins 51 % du capital des filiales" mais je ne suis pas sûre de moi

merci pour vos suggestions !
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Daryo

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Daryo Feb 3, 2017:
ownership interest ownership interest = interest in another company in form of [partial or total] ownership // "having an interest" in DOESN'T automatically mean "ownership" many other forms of "interest in ..." are possible!

Proposed translations

+1
11 hrs
English term (edited): has at least 51% of ownership interest over the subsidiaries
Selected

détient au moins 51% du capital des filiales


est propriétaire d'au moins 51% du capital des filiales

has an ownership interest over ... = has an interest in form of ownership of ...
=>
détient / est propriétaire

Peer comment(s):

agree ph-b (X)
10 hrs
Merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
+1
53 mins

Titre de participation

pour les actions d'une personne morale ou tout autre titre de participation dans une personne morale ayant notamment pour objet la propriété, l'exploitation, la gestion ou la vente de produits d'installations de production d'énergie, d'installations de traitement des déchets ou des eaux usées ou de tout autre service ou installation public;
Peer comment(s):

agree Pierre Castegnier : http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la...
4 hrs
Thank you Pierre.
disagree Daryo : the point is not in "titre" // "title" and "interest" are two completely different concepts ...
9 hrs
agree ph-b (X) : Répond à la question telle qu'elle a été posée.
20 hrs
Merci
Something went wrong...
-1
2 hrs

participation de propriété

Notice annuelle Brookfield Renewable Energy Partners LP Le 1 avril ...
https://bep.brookfield.com/~/media/Files/B/.../aif-2013-fren...
1 Apr 2013 - une participation de propriété indirecte totale de 65 % dans Brookfield Renewable (compte tenu d'un échange intégral). Pour plus de détails ..
Peer comment(s):

disagree Pierre Castegnier : English bracket search in google shows uncertain documentary sources, the term participation de propriété is an overtranslation. «participation» alone is the idiomatic equivalent.
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search