Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
grown in
Italian translation:
Integrato
Added to glossary by
Bruno Depascale
Feb 7, 2017 20:48
7 yrs ago
1 viewer *
English term
grown in
English to Italian
Medical
Medical: Instruments
In order to minimize the risk of migration of the “xxx Stent” under a strong magnetic field, a magnetic resonance imaging (MRI) scan should not be performed until the implant has been completely grown in (6 months after implantation).
http://www.bentley.global/var/upload/400698_001_002_ifu_begr...
Salve a tutti,
ho qualche dubbio riguardo alla traduzione di "grown in" in merito a un impianto di stent. Nelle traduzioni esistenti (vedere il link sopra) il termine è stato tradotto con "cresciuto" (nelle lingue italiano e francese) oppure con "fissato" (in spagnolo).
Tuttavia, non sono sicuro che tali traduzioni siano appropriate.
Grazie per l'aiuto
http://www.bentley.global/var/upload/400698_001_002_ifu_begr...
Salve a tutti,
ho qualche dubbio riguardo alla traduzione di "grown in" in merito a un impianto di stent. Nelle traduzioni esistenti (vedere il link sopra) il termine è stato tradotto con "cresciuto" (nelle lingue italiano e francese) oppure con "fissato" (in spagnolo).
Tuttavia, non sono sicuro che tali traduzioni siano appropriate.
Grazie per l'aiuto
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | Integrato | Lisa Jane |
4 | il completo assorbimento (o incapsulamento) | Maria Luisa Barbano |
Proposed translations
+2
17 mins
Selected
Integrato
Non sono un esperto ma proporrei integrato nel senso di essere stato ben accettato e integrato dal sistema del paziente
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille per l'aiuto!"
10 hrs
il completo assorbimento (o incapsulamento)
esempio: Per maggiore sicurezza si può comunque consi-
gliare di attendere almeno 8 settimane prima di sotto-
porre a RMN i pazienti con stent, al fine di consentire il
completo e fisiologico incapsulamento della protesi al-
l’interno del vaso e garantire così una stabile allocazio-
ne; 6
per i pazienti con stent non ferromagnetici non è
richiesto questo tipo di cautela.
gliare di attendere almeno 8 settimane prima di sotto-
porre a RMN i pazienti con stent, al fine di consentire il
completo e fisiologico incapsulamento della protesi al-
l’interno del vaso e garantire così una stabile allocazio-
ne; 6
per i pazienti con stent non ferromagnetici non è
richiesto questo tipo di cautela.
Reference:
http://www-3.unipv.it/webgiro/ricerch/Pubblic/Giac%20Corbucci%20Giroletti1.pdf
http://www.radiale.it/RadialTopNews/item.aspx/item/1393/an/ListItem
Something went wrong...