Glossary entry

English term or phrase:

to go along with

Spanish translation:

y / [formar dos oraciones]

Added to glossary by scar999
Jun 9, 2017 16:38
6 yrs ago
19 viewers *
English term

to go along with

English to Spanish Other Marketing / Market Research skin care brochure
Join Us in Las Vegas

Whatever your summer plans are, make sure they include a stay with us in Las Vegas for the Convention! This event will have the latest news and training to go along with recognition for our Distributors’ hard work. Get your tickets at XXXX, and click below for more information on accommodations.

Discussion

Robert Forstag Jun 10, 2017:
Unnatural linkage in source The real problem here in the source text is that it strikes me as unnatural to link *providing* something concrete and practical (i.e., information and training), and that presumably all attendees will benefit from, with *providing* something that is psychological and largely intangible, and that presumably only few wiil benefit from i.e., awards and recognition).

To appreciate how odd this is, consider the following sentence:

XYZ will be providing news, information, and awards to attendees at its annual convention.

The translator is under no obligation to replicate this unnatural linkage in a translation. Hence my suggestions.

Proposed translations

+3
28 mins
Selected

y / [formar dos oraciones]

A mi modo de ver, la redacción del inglés deja algo de desear y “to go along” solo sirve como una conjunción coordinante.

Si quieres traducir la oración con una sola oración en inglés, se puede utilizar “y”. Mejor aún sería formar dos oraciones separadas (empezando la segunda con “También” o “Asimismo”).
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi
9 mins
Gracias, Moni.
agree Victoria Frazier
17 mins
Gracias, Victoria.
agree psicutrinius
18 mins
Gracias, psicutrinius. Un saludo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias"
9 mins

acompañar

...para acompañar el reconocimiento de los esfuerzos de.....
Something went wrong...
+1
9 mins

para acompañar / acompañado de

Eso es lo que entiendo que significa en este contexto.
Peer comment(s):

agree Maria-Fernanda Escudero
1 hr
Muchas gracias, María-Fernanda.
Something went wrong...
21 mins

acompañados de

Tiene que concordar con las palabras que la expresión modifica.
Something went wrong...
+4
2 hrs

junto con

Otra opción.

Saludos cordiales.
Peer comment(s):

agree Beatriz Ramírez de Haro : Buena opción.
52 mins
Muchas gracias, Beatriz. :-) ¡Buen finde!
agree Gabriela Alvarez
1 hr
Muchas gracias, Gaby. :-) ¡Cálido fin de semana! (Es curioso que con el calor que hace aquí, allí estéis pasando frío... ;-)
agree Adoración Bodoque Martínez
1 hr
Muchas gracias, Adoración. :-) ¡Buen finde! (Faltaría más... ;-)
agree Domingo Trassens : I like your proposition
3 days 23 hrs
Thank you very much, Domingo. :-)
Something went wrong...
+2
3 hrs

además de // sin olvidar

Dos opciones más.
- La primera es la más sencilla: "... además del/de un reconocimiento al trabajo de nuestros distribuidores"

- La segunda me gusta más porque subraya un poco ese reconocimiento y creo que esa es la intención del original: "... sin olvidar el reconocimiento al trabajo de nuestros distribuidores"
Peer comment(s):

agree JohnMcDove : También... :-)
1 hr
Saludos John - Bea
agree Adoración Bodoque Martínez : Estoy totalmente de acuerdo con tu razonamiento.
16 hrs
Coincidimos una vez más. Saludos Adoración - Bea
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search