Dec 21, 2017 11:15
6 yrs ago
25 viewers *
Spanish term

habida cuenta del estado de la tecnología

Spanish to English Law/Patents Law (general) Privacy Policy - Data
XYZ cumple todos los requisitos establecidos por la normativa vigente en materia de protección de datos personales, y todos los datos bajo nuestra responsabilidad, vienen siendo tratados de acuerdo con las exigencias legales, guardándose las debidas medidas de seguridad tanto técnicas como organizativas para evitar su alteración, pérdida, tratamiento o acceso no autorizado, habida cuenta del estado de la tecnología, en cumplimiento de su obligación de secreto, que garantizan la confidencialidad de los mismos, según el Reglamento Real Decreto1720/2007, de 21 de diciembre.

I would appreciate help with this phrase please ... do it mean that the company commits to always use the most up-to-date technology available?

Discussion

william hill Dec 21, 2017:
Another option Perhaps 'in line with' would work well for *habida cuenta de*.

So:
'(and) in line with the latest technology' or '.. (and) in due consideration of the latest technology'.

'State of the art' trips nicely off the tongue and is certainly widely used, but I think it's more common as an adjective ... eg. You might say 'state-of-the-art technology' and that could fit here. I feel 'state of art' on its own doesn't quite do it, as it doesn't mention the word 'technology', which I think it needs.

'.. in line with state-of-the-art technology'
patinba Dec 21, 2017:
yes Lorna I think it do ;)
Happy Christmas!

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

in view of the state of the art

I agree with your interpretation. These measures are implemented according to the current state of the art.
Peer comment(s):

agree neilmac : Or "given..."
1 hr
agree philgoddard : I don't think "in view of" or "given" are quite right but I agree with "according to".
2 hrs
agree JohnMcDove : http://dle.rae.es/?id=BaAYElz|BaBHQBF habida cuenta de algo 1. loc. verb. Teniéndolo en cuenta, a la vista de ello.
8 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
3 hrs

in (the (UK)) light of current technology

In a patent setting, I would use state of the art. However, this doesn’t read like a patent to me.
Peer comment(s):

neutral philgoddard : "State of the art" isn't just about patents. It's widely used in everyday life.
31 mins
In this case we aren’t working with everyday language. In legalese, “state of the art” has a specific meaning related to the patents, i.e. currently existing prior art as regards the invention.
neutral Jennifer Levey : Asker has informed us that the term is being used in the field of a "Privacy Policy", not "patents".
7 hrs
Indeed. Therefore, “state of the art” should be avoided.
Something went wrong...
11 hrs

in line with current best practice

"state of the art" is commonly used in these boiler-plate policy statements, but in a Privacy Policy I (usually) prefer to refer to "current best practice", which covers not only the technology but also how it is managed (stuff like the "need to know" principle).
Something went wrong...
2 days 14 hrs

in accordance with/in compliance with best practice

Best practice
From Wikipedia, the free encyclopedia

A best practice is a method or technique that has been generally accepted as superior to any alternatives because it produces results that are superior to those achieved by other means or because it has become a standard way of doing things, e.g., a standard way of complying with legal or ethical requirements.

Best practices are used to maintain quality as an alternative to mandatory legislated standards and can be based on self-assessment or benchmarking.[1] Best practice is a feature of accredited management standards such as ISO 9000 and ISO 14001.[2]

Some consulting firms specialize in the area of best practice and offer pre-made templates to standardize business process documentation. Sometimes a best practice is not applicable or is inappropriate for a particular organization's needs. A key strategic talent required when applying best practice to organizations is the ability to balance the unique qualities of an organization with the practices that it has in common with others.

Good operating practice is a strategic management term. More specific uses of the term include good agricultural practices, good manufacturing practice, good laboratory practice, good clinical practice and good distribution practice.
Something went wrong...
8 days

taking into account the state of technology

Another option.

Happy 2018!
Something went wrong...

Reference comments

8 days
Reference:

habida cuenta de algo

Oxford dixit,

habida cuenta de — in view of

https://es.oxforddictionaries.com/translate/spanish-english/...

DRAE dixit,

habida cuenta de algo

1. loc. verb. Teniéndolo en cuenta, a la vista de ello.

http://dle.rae.es/?id=BaAYElz|BaBHQBF
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search