This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 28, 2018 14:41
6 yrs ago
Japanese term
大きな装置ライン群を覆う
Japanese to English
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
The following passage is from a paper on the technology of Li ion batteries.
What does the phrase '大きな装置ライン群を覆う' mean?
例えば、将来の大型蓄電所の用途を考えるなら、20年以上の寿命は必要と考えられ、水分管理はより厳しく求められる。この現行システムで、将来の超長期間の作動可能な電池を生産するならば、大きな装置ライン群を覆うなど、何らか抜本的な形で高度に水分をコントロールする必要がありそうだ。
What does the phrase '大きな装置ライン群を覆う' mean?
例えば、将来の大型蓄電所の用途を考えるなら、20年以上の寿命は必要と考えられ、水分管理はより厳しく求められる。この現行システムで、将来の超長期間の作動可能な電池を生産するならば、大きな装置ライン群を覆うなど、何らか抜本的な形で高度に水分をコントロールする必要がありそうだ。
Proposed translations
(English)
3 | shelter a large group of lines | Yuki Okada |
Proposed translations
8 hrs
shelter a large group of lines
It looks like this is talking about housing those batteries in a place (a building or at least a roof) so that they are protected from rain.
Reference comments
9 hrs
Something went wrong...