Glossary entry

French term or phrase:

Uracilemie

English translation:

uracilaemia

Added to glossary by Rosemary Luz
Apr 8, 2019 07:30
5 yrs ago
5 viewers *
French term

Uracilemie

French to English Medical Medical: Health Care Dihydropyrimidine dehydrogenase deficiency screening
....a rapporté des performances assez proche entre UH2/U et uracilémie plastique sur la toxicité grades 3 - 4.

Proposed translations

+2
11 mins
Selected

uracilaemia

I assume from the topic that it means "uracil found in the blood".
There are not many Google hits, but the EMA should be a reliable source:

"...dihydrouracilaemia/uracilaemia ratio (UH2/U) should be included. "

https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&c...
Peer comment(s):

agree David Sirett
13 mins
agree Nicolas Gambardella
27 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks"
+1
20 mins

blood uracil level/concentration

Commonly determined by HPLC of plasma, so "plasma uracil..." more frequent.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2019-04-08 07:57:32 GMT)
--------------------------------------------------

As Johanna answered earlier, uracil(a)emia is technically correct, but doesn't get hit by Google very often.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2019-04-08 08:07:54 GMT)
--------------------------------------------------

Anne's reference comment links to a much more complete (as usual) answer by Charles Davis
Peer comment(s):

agree Drmanu49
49 mins
Something went wrong...
-1
24 mins

Uracil Mia

Uracil Mia is a Nucleic Acid (see link below)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-04-08 08:51:55 GMT)
--------------------------------------------------

I confirm my answer as per note sent to David Sirett:
"Noncovalent Interactions of Nucleic Acid Bases (Uracil, Thymine, and Adenine) with Alkali Metal Ions". In Italian:Interazioni non covalenti di basi di acidi nucleici (uracile, timina e adenina) con metalli alcalini. Click here to delete your reply Click here to edit your reply
Peer comment(s):

neutral David Sirett : uracil is a nucleic acid base, not a nucleic acid, and MIA appears to be metal ion affinity, confidence level 5 seems on the high side.//Your reference does not support your proposed translation.
7 mins
"Noncovalent Interactions of Nucleic Acid Bases (Uracil, Thymine, and Adenine) with Alkali Metal Ions". In Italian:Interazioni non covalenti di basi di acidi nucleici (uracile, timina e adenina) con metalli alcalini.
disagree Nicolas Gambardella : Uracilemie is the concentration of Uracil in the blood
14 mins
I noticed that "Uracil" only has been taken under consideration. How do you translate the rest of the word? It can be translated as "URACILEMIA" in English as well.
Something went wrong...

Reference comments

27 mins
Reference:

a recent query

Peer comments on this reference comment:

agree liz askew : Exactly.
36 mins
Thank you, liz!
agree writeaway : Long ago, it was a required first step before posting a question
2 hrs
Thanks, writeaway. In this particular case, I am not sure if the posting is in the glossary yet. It did not show up when I searched for it.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search