Glossary entry

English term or phrase:

local police check

Spanish translation:

verificación/revisión de la policía local

Added to glossary by schmetterlich
Jun 18, 2019 03:13
4 yrs ago
20 viewers *
English term

local police check

English to Spanish Other Government / Politics
6. British Council Partners* who provide Staff* for British Council activities* that involve contact with children and meet the ‘Regulated Activity* threshold must make sure their Staff* sign a Child Protection self-declaration form (available on request) and ensure that appropriate background check procedures are undertaken including:

b. Police check – Staff* for all roles identified as undertaking ‘Regulated Activity’ need to complete a criminal records check which is either
1. local police check;
2. local police check from country of origin or most recent country of residence for transient staff and

Se refiere al control/registro/verificación policial local?

Gracias

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

verificación/revisión de la policía local

Peer comment(s):

agree Ulisses Pasmadjian
1 hr
Gracias Ulisses!
agree abe(L)solano : Sí, comprobación/verificación por el cuerpo de policía local (de los antecedentes penales)
7 hrs
Gracias abe(L)!
agree Mónica Algazi : Con abe(L).
9 hrs
Gracias Monica!
agree Víctor Zamorano : Pues sí, es mejor que la mía.
9 hrs
Graciad Víctor!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
6 hrs

certificado de antecedentes penales

Creo que se está refiriendo de forma simplificada (no formal) a lo que en España llamamos "certificado de antecedentes penales" (https://sede.mjusticia.gob.es/cs/Satellite/Sede/es/tramites/...
Me baso en el contexto (imagino que requerirá una certificación policial por escrito); no obstante, la referencia que doy tiene como equivalencia en la misma fuente "criminal record certificate" (https://sede.mjusticia.gob.es/cs/Satellite/Sede/en/tramites/... que es el nombre en inglés UK (https://www.acro.police.uk/police_certificates.aspx).
Así que no estoy seguro. Pero me parece que "local" se refiere aquí a la policía del país, por oposición a la segunda opción (la policía del último país de residencia).
Peer comment(s):

neutral abe(L)solano : pero es que "antecedentes penales" ya está en el texto como "criminal records"
1 hr
Muy cierto! Entonces la respuesta de Juan Arturo es mejor, creo.
Something went wrong...
15 hrs

certificado de antecedentes...(ver la respuesta completa)

...necesita completar una revisión del certificado de antecdentes penales que puede ser:
-) de la policía local, o
-) de la policía del país de origen o del país más de residencia más reciente…..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search