Jun 18, 2019 15:10
4 yrs ago
French term

nous reprendre

Non-PRO French to English Other Sports / Fitness / Recreation
Hi all. These comments are by a trainer who has already assessed that the person is quite fit but she now needs to train:
Il va falloir qu’elle s’entraîne, qu’elle fasse des séries et puis les petites corrections qu’on a faites
vont lui permettre d’être plus efficace encore.
C’est vrai que c’est difficile de trouver des personnes qui puissent nous reprendre et puis savoir
comment est-ce qu’on peut s’améliorer techniquement sur la course à pied.

I'm not sure about 'reprendre' in this context. I have this so far: "It's true that it's difficult to find people who can.....and understand how to improve technically in their running.". Any help appreciated. Thank you.
Proposed translations (English)
5 +1 show us what needs to be corrected

Discussion

Ph_B (X) Jun 18, 2019:
Probably means "to correct" as in "It's hard to find people who can point us in the right direction/put us back on the right track" - since she's a runner :-). There's also a possibility that reprendre means "take over from another trainer" - if that fits your context.

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

show us what needs to be corrected

it means 'persons who can point to us what the improvement points/areas to work on are'. Also, I think you should keep the first person plural as in the second part of the source sentence.

\"It\'s true that it is difficult to find people who can show us what needs to be corrected and help us understand how to improve our running technique."
Note from asker:
Thank you very much for the answer - and for the suggestion about the second part of the sentence. That's so helpful and fits the context perfectly.
Peer comment(s):

agree Ph_B (X)
10 mins
glad I could help!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search