Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
gilt-bronze mounts
Portuguese translation:
ornamentos (de bronze) folhados a ouro
Added to glossary by
Klebiano Barbosa de Souza
Nov 5, 2019 20:43
4 yrs ago
1 viewer *
English term
gilt-bronze mounts
English to Portuguese
Other
Architecture
interior design
Olá, colegas. Gostaria de pediar a ajuda de vocês. Estou procurando uma tradução para o termo em destaque, utilizado no contexto de design de interiores/decoração:
The paintings were hung in carefully arranged groups above elegant furniture with elaborate veneers or incorporating porcelain and
hardstone panels with *gilt-bronze mounts*.
Agradeço desde já o apoio!
The paintings were hung in carefully arranged groups above elegant furniture with elaborate veneers or incorporating porcelain and
hardstone panels with *gilt-bronze mounts*.
Agradeço desde já o apoio!
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
2 hrs
Selected
ornamentos (de bronze) folhados a ouro
Trago essa sugestão pois não sei exatamente quem será o público-alvo do texto (mais especializado ou não, também não sei se cabe uma nota explicativa).
O termo técnico “ormolu”, conforme sugestão do Matheus, é, sem dúvida, o correto.
Porém, o processo de douração (gilding) da época era feito com pó de ouro, e não com uma folha de ouro, talvez a minha sugestão caiba nesse caso.
https://www.metmuseum.org/toah/hd/gilt/hd_gilt.htm
https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/gildi...
Quanto aos “mounts”, eles são na verdade todo e qualquer ornamento decorativo feito a partir desse bronze folhado, conforme o vídeo a seguir:
https://youtu.be/_jZfqdbCHew
Espero ter ajudado! :)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-11-05 23:52:50 GMT)
--------------------------------------------------
O "porém" ficou na posição errada naquela frase, deveria ser
O processo de douração (gilding) da época era feito com pó de ouro e não com uma folha de ouro, porém a minha sugestão talvez caiba nesse caso.
O termo técnico “ormolu”, conforme sugestão do Matheus, é, sem dúvida, o correto.
Porém, o processo de douração (gilding) da época era feito com pó de ouro, e não com uma folha de ouro, talvez a minha sugestão caiba nesse caso.
https://www.metmuseum.org/toah/hd/gilt/hd_gilt.htm
https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/gildi...
Quanto aos “mounts”, eles são na verdade todo e qualquer ornamento decorativo feito a partir desse bronze folhado, conforme o vídeo a seguir:
https://youtu.be/_jZfqdbCHew
Espero ter ajudado! :)
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-11-05 23:52:50 GMT)
--------------------------------------------------
O "porém" ficou na posição errada naquela frase, deveria ser
O processo de douração (gilding) da época era feito com pó de ouro e não com uma folha de ouro, porém a minha sugestão talvez caiba nesse caso.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado pela sugestão e pelas referências, Cristina! :)"
5 mins
montagens duradas de bronze
sugestão
Note from asker:
Obrigado pela sugestão, Eduan. |
+3
6 mins
suportes de ormolu (metal dourado)
mount = mounting consisting of a piece of metal (as in a ring or other jewelry) that holds a gem in place
(fonte: WordNet)
mount = suporte
(fonte: IATE)
gilt-bronze = ormolu (metal dourado)
(fonte: dicionário Avro)
Note from asker:
Obrigado pela sugestão, Matheus. |
Peer comment(s):
agree |
Paulo Gasques
2 mins
|
Obrigado, Paulo!
|
|
agree |
Luiz Fernando Santos Perina
23 mins
|
Obrigado, Luiz Fernando!
|
|
agree |
Clauwolf
15 hrs
|
Obrigado, Clau!
|
53 mins
suportes de bronze dourados
suportes de bronze dourados
Note from asker:
Obrigado pela sugestão, Nick. |
20 hrs
ferragens em bronze dourado
.
Note from asker:
Obrigado pela sugestão, reginalobo. |
Something went wrong...