located

Spanish translation: dentro de

14:54 Jan 22, 2020
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Other
English term or phrase: located
Es el comienzo de un contrato en la sección background. Habla de una empresa perteneciente a un grupo de empresas.

The company has access to and regularly leverages technical and project delivery expertise, located within the Group.

disponible? La coma está mal me parece

Gracias!!
Carolina Marcote
Local time: 23:59
Spanish translation:dentro de
Explanation:
La empresa tiene acceso a [pericias técnicas]/[conocimiento técnico] y de ejecución de proyectos dentro del Grupo, lo cual aprovecha con frecuencia.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-01-22 17:13:09 GMT)
--------------------------------------------------

O, alternativamente, La empresa tiene acceso dentro del Grupo a [pericias técnicas]/[conocimiento técnico] y de ejecución de proyectos, lo cual aprovecha con frecuencia.
Selected response from:

Juan Gil
Venezuela
Local time: 22:59
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4dentro de
Juan Gil
3que tiene a su alcance/disponible
Sandra García Alonso


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
que tiene a su alcance/disponible


Explanation:
Yo lo entiendo como que se aprovecha de esta experiencia que tiene a su alcance por estar dentro del grupo.

Quizás me falta más contexto.

Suerte.

Sandra García Alonso
Spain
Local time: 04:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
dentro de


Explanation:
La empresa tiene acceso a [pericias técnicas]/[conocimiento técnico] y de ejecución de proyectos dentro del Grupo, lo cual aprovecha con frecuencia.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-01-22 17:13:09 GMT)
--------------------------------------------------

O, alternativamente, La empresa tiene acceso dentro del Grupo a [pericias técnicas]/[conocimiento técnico] y de ejecución de proyectos, lo cual aprovecha con frecuencia.

Juan Gil
Venezuela
Local time: 22:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 92
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Cruz
6 mins
  -> Muchísimas gracias.

agree  José Huarancca
10 mins
  -> Gracias, José.

agree  Mónica Algazi
1 hr
  -> Mil gracias, apreciada Mónica.

agree  abe(L)solano
3 hrs
  -> Gracias, abe(L).
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search