KudoZ question not available

Italian translation: "non si e" e "non si nasce come"

12:01 Feb 17, 2020
French to Italian translations [PRO]
Other / L'invité épelle les différentes homophonies de "n'est" et "naît' (verbe "être" et verbe "naître")
French term or phrase: on "n'est" pas et on ne "naît" pas
- C'est la question… c'est la question que j'allais vous poser. Je veux préciser avant de vous poser cette question que si je vous la pose, cher Christian Ruby, c'est parce que vous êtes notamment l'auteur de "Devenir spectateur ?". J'ai le droit de dire que c'est un super livre. Vous non ! Et le voilà, c'est aux éditions de l'Attribut. Tiens, j'avais, j'avais oublié le nom de l'éditeur. "Devenir spectateur ?". Alors justement. Là on essaie de nous faire devenir acteur. Ou de nous faire croire qu'on est acteur, qu'on est parti prenante dans le truc, un peu comme ces metteurs en scène qui, qui mettent les spectateurs au milieu des, des acteurs sur scène.

- Absolument. Et en même temps, c'est la démonstration même du fait qu'on devient spectateur, mais on "naît" pas spectateur aux deux sens quasi du terme, phoniquement parlant : on "n'est" pas (N apostrophe, E, S, T) et on ne "naît" pas non plus spectateur.

Non so come uscirne in italiano, qualche idea?
Fabio Forleo
Italy
Local time: 07:19
Italian translation:"non si e" e "non si nasce come"
Explanation:
..
Selected response from:

Vittorio Ferretti
Local time: 07:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1"non si e" e "non si nasce come"
Vittorio Ferretti
3on naît pas spectateur in entrambi i sensi dell'espressione
Elena Feriani


Discussion entries: 5





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"non si e" e "non si nasce come"


Explanation:
..

Vittorio Ferretti
Local time: 07:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Shabelula: agree, ma assolutamente senza "come"
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
on naît pas spectateur in entrambi i sensi dell'espressione


Explanation:
Essendo per dei sottotitoli potresti fare un mix di francese e italiano usando il corsivo per le parti in francese.

on naît pas spectateur in entrambi i sensi dell'espressione, foneticamente parlando: non si è (on n'est pas) né tantomeno si nasce (on naît pas) spettatori.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs (2020-02-19 09:40:42 GMT)
--------------------------------------------------

@Françoise Chi parla gioca sull'omofonia di "on naît pas" (senza ne, colloquiale) con "on n'est pas" perciò dice "nei due sensi del termine" (anche se non è un termine solo!) "foneticamente parlando". Non è quindi un'espressione che esiste nella forma scritta, ma nella forma orale sono due frasi che suonano uguali. Visto che si tratta di sottotitoli e che il pubblico italiano ascolta l'audio originale, direi che c'è spazio per spiegare la questione dell'omofonia con parentesi e corsivi.

Elena Feriani
Italy
Local time: 07:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 56
Notes to answerer
Asker: Ciao Elena, grazie ma purtroppo ho pochissimo spazio a disposizione perché i protagonisti parlano velocissimo :(


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Françoise Vogel: improbabile... non esiste quest'espressione ;-) // temo solo sia incomprensibile. "On ne nait pas spectateur" non evoca assolutamente "on n'est pas spectateur". Già è una forzatura all'orale; non esiste un'espressione con questo duplice senso.
23 hrs
  -> quando l'originale dice: "aux deux sens quasi du terme", cosa significa?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search