French term
aérodromes de dégagements
5 | alernate airfield, diversion airfield | John Simpson |
3 +3 | alternate aerodrome | Philippe Etienne |
5 | alternative aerodromes | Youssef Chabat |
Feb 29, 2020 02:29: Kartik Isaac changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): mchd, Yvonne Gallagher, Kartik Isaac
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
alernate airfield, diversion airfield
alternate aerodrome
See also def. 46 in the ref.
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2020-02-27 08:09:10 GMT)
--------------------------------------------------
The translation can also be found easily googling the term, si I did it for you: https://glosbe.com/en/fr/adequate alternate aerodrome
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2020-02-27 08:19:06 GMT)
--------------------------------------------------
Actually I realise this "glosbe" site mentioned above is not what I'd call a reliable source. Nevertheless, it may be a good start to narrow down the search to serious translation candidates.
agree |
writeaway
: research is always a viable option
1 hr
|
agree |
mchd
1 hr
|
agree |
Yolanda Broad
9 hrs
|
alternative aerodromes
neutral |
B D Finch
: Philippe gave the same answer 4hrs 30mins earlier! However, it isn't necessarily "military" and you misunderstand the meaning of "diversion" here, as evidenced by your disagreement with John's answer.
2 hrs
|
I know it's like divert calls. This is the right meaning?
|
Something went wrong...