Apr 12, 2020 09:19
4 yrs ago
11 viewers *
English term

Discussion

Sina Salehi Apr 12, 2020:
بله من هم نشان را دیدم اما خرامان معنای مثبت و وقار دارد.‌ مثل آهو می خرامید. حرکت پنهان می تواند بهتر باشد
Zeynab Tajik Apr 12, 2020:
‫سلام،

‫بله، حرکت دزدکی را در دیکشنری دیده بودم و فکر می‌کنم معنای دقیق همین باشد، ولی به نظرم مناسب لوگوی یگان نظامی نیست و شاید بشود از معادل دیگری که «دزدکی» ندارد استفاده کرد، مثل «حرکت پنهان». در هر حال، خرامان معادل دقیقی نیست ‫ولی بی‌ارتباط به گربۀ نشان مذکور نیست:

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/4/4c/IDF_Unit_669_...
Sina Salehi Apr 12, 2020:
https://dictionary.abadis.ir/fatofa/خرامیدن/
خرامیدن: موقرانه قدم زدن
https://lamtakam.com/dictionaries/en/364771/slink slink: دزدکی گام برداشتن

Proposed translations

29 mins
Selected

با حرکتی/گام هایی/پاورچین/دزدکی/ با نگاهی دزدکی

-

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2020-04-12 09:50:21 GMT)
--------------------------------------------------

https://lamtakam.com/dictionaries/en/364771/slink
https://en.wikipedia.org/wiki/Unit_669

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2020-04-12 09:50:45 GMT)
--------------------------------------------------

هم می توانید به چشمان گربه اشاره کند و هم گام هایش با توجه به تصویر لوگو
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins

خرامان/در حال خرامیدن

.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2020-04-12 09:24:44 GMT)
--------------------------------------------------

https://en.wikipedia.org/wiki/Unit_669
Something went wrong...
40 mins

خوش ژست/خوش هیکل

.
Peer comment(s):

agree Marzieh Izadi
34 mins
disagree Parviz Rassouli : not right!
3 hrs
Something went wrong...
1 hr

لوگوی این واحد یک گربه ی سیاه چشم سبز بالدار آماده ی فرار/ در حال فرار است

.
Something went wrong...
+1
1 hr

طناز، خوش اطوار

این معادلها هم درست است
آب زیرکاه، پنهانکار، مخفی کار
Peer comment(s):

agree Alireza Jazini
3 hrs
Very nice of you to comment. Thank You!
Something went wrong...
3 hrs

لوگوی این واحد گربه‌‌ای است بالدار، سیاه و دارای چشمان سبز که به آهستگی و موذیانه در حال حرکت است

لزومی ندارد در برابر هر صفت انگلیسی یک صفت فارسی قرار گیرد، می‌توان یکی از صفت‌ها را به جمله‌ای دارای قید تبدیل کرد تا هم شکل جله در فارسی سروسامان بگیرد و هم معنی مدنظر کلمه به طور کامل ادا شود

slink as a verb:
to move somewhere very quietly and slowly, especially because you are ashamed or do not want to be seen
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search