Glossary entry

English term or phrase:

STRANDED COLOURWORK

Portuguese translation:

tricot ou tricô Fair Isle/colorido

Added to glossary by Carla Lopes
May 13, 2020 15:27
3 yrs ago
36 viewers *
English term

STRANDED COLOURWORK

English to Portuguese Other Textiles / Clothing / Fashion
STRANDED COLOURWORK
Using more than one colour of yarn in your work allows you to create patterns and designs – a technique known as stranded colourwork or Fair Isle knitting (after the Scottish island famed for its traditional knitwear).

Discussion

Carla Lopes (asker) May 13, 2020:
Obrigada, Teresa! Obrigada, Teresa!

Proposed translations

+5
30 mins
English term (edited): stranded colourwork
Selected

tricot ou tricô Fair Isle/colorido

Fair Isle (type of stranded knitting with two colors per row or round)
Fair Isle – tipo de tricô em cores típico da ilha ao norte da Escócia
https://www.knitting-and.com/crafts-and-needlework/knitting/...

O jacquard é, em abono da verdade, uma modalidade de stranded knitting, dentro da técnica mais vasta que é o colorwork, no tricot.
Colorwork, à letra, “trabalho com cor”, ao qual eu chamo, à portuguesa e carinhosamente, Tricot Colorido (tenho até uma mini-série de vídeos sobre esta temática, sendo que, ainda faltam alguns, que estão em lista de espera para gravação!), é uma técnica no tricot que permite trabalhar com mais do que um fio, ao mesmo tempo, de cores diferentes, conferindo um resultado absolutamente fantástico, multicolorido e gracioso às peças tricotadas em Tricot.
http://boladepelocriacoes.blogspot.com/2017/02/jacquard-nas-...

El famoso tejido Jacquard debe su nombre al inventor de un telar en el siglo IXX (el francés Joseph Maria Jacquard), que combinaba muchas tarjetas perforadas, en secuencia, para producir complejos diseños en la fabricación de telas.
La diferencia entre esta técnica, y la llamada “Intarsia” (que vimos hace un tiempo, aquí tienes el tutorial), es que la intarsia nos sirve para tejer dibujos sólidos y aislados: por ejemplo, rombos, corazones, círculos, etc; mientras que el Jacquard nos permite crear dibujos continuos, repetitivos, pequeños o grandes, en dos o más colores.
Los anglosajones llaman a esta técnica “stranded colourwork”, por las lazadas que se unen por la cara del revés del tejido, como puedes ver en la foto más abajo.
https://www.soywoolly.com/2017/09/13/introduccion-al-jacquar...

Colourwork y stranded colourwork
En inglés quizás veáis también el término colourwork, que se refiere a cualquier trabajo con colores. Este es un término genérico que incluye, por ejemplo, las técnicas de intarsia o la combinación de colores mediante slip stitches (puntos que se pasan sin tejer).
Stranded colourwork es el término más correcto en inglés para la técnica que explico en este video, ya que se refiere a tejer combinando colores que se cruzan por detrás de la labor, sin limitarse a 2 colores y con unos diseño menos repetitivos. Fair Isle es un tipo concreto de stranded colourwork.
https://www.tejereningles.es/fair-isle-jacquard-guia-rapida/

Como nunca fui, nem sou grande "tricotadeira", voto "2", mas espero que ajude.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2020-05-13 16:03:05 GMT)
--------------------------------------------------

Vou ter de me inscrever :-d

O que é o Workshop de Fair Isle da Companhia das Agulhas?
O Workshop de Tricot – Fair Isle é um workshop de tricot, onde vamos aprender a tricotar com mais do que uma cor.

https://www.companhiadasagulhas.pt/workshop-de-tricot-fair-i...

E ler, mas o manual está esgotado :d

O tricot de Fair Isle, uma das ilhas Shetland, é conhecido pelos seus padrões únicos e sabedoria no uso das cores. Neste livro, excelente para quem se quer iniciar na técnina, Lynne Watterson aborda a técnicas, como interpretar esquemas e formas de combinar padrões e cores, e apresenta variados projectos de pequena dimensão para uma aplicação rápida da aprendizagem, como luvas, perneiras, gorros, etc.
https://retrosaria.rosapomar.com/collections/livros-de-trico...

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2020-05-13 16:10:36 GMT)
--------------------------------------------------

Como já lhe aparece "Fair Isle knitting" à frente, para não repetir, acho que não há outra volta a dar como traduzir por:

"técnica de tricot que permite trabalhar com mais do que um fio de cores diferentes ou tricot Fair Isle", ou

"técnica de tricot colorido ou tricot Fair Isle".

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2020-05-13 16:24:10 GMT)
--------------------------------------------------

:)
Carla, se tiver oportunidade, pergunte-lhe. É mais seguro.
Note from asker:
Ah Ah Ah É como eu, tricô não é a minha "cena"! Por acaso, conheço a dona da Companhia das Agulhas, é patrocinadora de um projeto de empreendedorismo meu. Ela deve saber!!! Obrigada!
Peer comment(s):

agree Neyf Almeida
52 mins
Obrigada Neyf.
agree Nick Taylor
3 hrs
Thanks, Nick!
agree Aline Amorim
4 hrs
Obrigada Aline.
agree Maria Laurino
6 hrs
Obrigada Maria Laurino.
agree Maria da Glória Teixeira
8 hrs
Obrigada Glória.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada!"
40 mins
1 hr

Padronagem de tricô escocês

Padronagem clássica da Ilha de Fair, no Norte da Escócia. Comumente conhecida como 'padronagem de tricô escocês'.
O verbete consta no 'Dicionário de termos da moda' (Diana Aflalo - Publifolha).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search