May 21, 2020 11:47
4 yrs ago
20 viewers *
portugués term

À beira-mar reservado

portugués al español Otros Viajes y turismo
En la descripción de un hotel aparece la siguiente frase:

Um refúgio à beira-mar reservado.

He encontrado la expresión "à beira-mar plantado", con el significado de situado a la orilla del mar, pero no tengo claro el significado de reservado en la frase anterior.

Gracias.

Proposed translations

37 minutos
Selected

reservado a la orilla del mar

Con ese poco contexto solo puedo pensar que se trata de un refugio reservado (¿exclusivo tal vez?) a la orilla del mar.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias. El cliente quiso mantener la idea de reservado, por tanto esta idea es la más adecuada en mi caso."
1 hora

discreto, íntimo

En mi opinión y a falta de más contexto, 'reservado' podría querer decir que el hotel es un lugar discreto, íntimo, con cierta exclusividad, que no está en medio de todo el bullicio...
Something went wrong...
+1
1 hora

Un exclusivo refugio a orillas del mar

Como hablante de español, creo que sería la manera en que redactaría la frase.
Para mí "reservado" en este contexto, es decir, un texto turístico, indica exclusividad.
Es otra opción.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2020-05-21 13:37:16 GMT)
--------------------------------------------------

Colocaría el adjetivo antes para resaltar esta característica.
Peer comment(s):

agree Simone Castro
4 horas
Muchas gracias, Simone!
Something went wrong...
5 horas
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search