09:48 Jul 15, 2021 |
Russian to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Denis Fesik Local time: 01:58 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
yours – not yours Explanation: https://www.amazon.com/What-Not-Yours/dp/1594634645 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
It doesn't matter whether she is yours or not Explanation: + |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
your granddaughter... Explanation: Maybe he's implying "like mother like daughter"? Like he's telling the father that the baby his daughter is carrying may not actually be his granddaughter because his daughter is a woman of loose character, so maybe her mother lied about the older man being the father of his daughter as well. It depends on how you translate everything he's saying, but there are a lot of options: your "granddaughter" isn't actually your granddaughter your "granddaughter" isn't yours your granddaughter isn't actually yours But, I'd really consider moving away from direct translation and adding" probably": "your granddaughter's probably not even your granddaughter" Or, "she's probably not even your granddaughter" -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2021-07-15 10:20:17 GMT) -------------------------------------------------- It really depends on how you adapt his style/rhythm, but I'd probably do something like: "Screw you, old man. Your granddaughter’s probably not even your granddaughter! That whore came onto me hard--I doubt the baby’s even mine." I just think it's really important to clarify what's actually being communicated here rather than try to do a direct translation. Then again, this was a super quick go at it and, maybe, you can come up with something that preserves the syntax if you thought on it longer. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(whether) yours or not Explanation: He is insulting the old man by implying that he is old enough to be the girl's grandfather. Also, he does not care whether she is or is not his (grand)daughter): "I don't care whether she is yours or not." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
or whoever she is to you Explanation: that slutty grand-kid of yours, or whoever she is to you, was the one that hit on me first (kind of long, I know; and the word 'daughter' is a horrible choice when you have to juggle it around like you can do in Russian, the English one has zero flexibility) -------------------------------------------------- Note added at 18 hrs (2021-07-16 04:19:39 GMT) -------------------------------------------------- another somewhat shorter one: That slutty bitch (is she your grand-kid or whatever?) was the one... etc. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
whatever Explanation: I would depict this one not literally, Your granddaughter. Whatever (whatever she is) -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2021-07-15 18:40:31 GMT) -------------------------------------------------- If unknown, then grandchild or grandkid -------------------------------------------------- Note added at 1 day 53 mins (2021-07-16 10:42:20 GMT) -------------------------------------------------- to keep the style in the original, It is even better to render using the word "grandbaby". I think in Russian, the speaker is trying to say that the old man's daughter is still grandbaby or very young in his eyes. But in fact, she is not. She is not innocent as well in this cituation. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 53 mins (2021-07-16 10:42:41 GMT) -------------------------------------------------- situation -------------------------------------------------- Note added at 1 day 57 mins (2021-07-16 10:45:55 GMT) -------------------------------------------------- And I would not use "whoever", I believe "whatever" itself gives what we want. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 58 mins (2021-07-16 10:47:03 GMT) -------------------------------------------------- If we say "whoever" it is more direct and the tone and style would be somewhat different. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
yours or whoever's Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.