ejemplares en rama

English translation: soft/loosely-bound copies

20:17 Jun 4, 2022
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Printing & Publishing
Spanish term or phrase: ejemplares en rama
This is a description of a publication. It seems to be an illustrated, limited edition, but I am not sure what this term means:

Se edita Los Rivero, un manuscrito de cuatro páginas de Jorge Luis Borges descubierto en la Universidad de Texas, Austin, por el escritor peruano Julio Ortega. Alonso realiza dos retratos de los personajes y uno del escritor. Se trata de una tirada única de cien ejemplares en rama, presentados en un estuche entelado, impresos a color, numerados y firmados por el editor.

Thanks
Wendy Gosselin
Argentina
Local time: 15:42
English translation:soft/loosely-bound copies
Explanation:
Las encuadernaciones «en rama» no son propiamente encuadernaciones, se trata del libro impreso tal cual salía de la imprenta, con los cuadernos plegados y ordenados, y que solían tener un cosido sin nervios, muy ligero, para mantenerlos juntos.
Las «tapas» no lo son estrictamente, se trata de un paper encolado por el lomo con r el libro.
Selected response from:

David Hollywood
Local time: 15:42
Grading comment
I just went with loose sheets. Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2soft/loosely-bound copies
David Hollywood
3copies in sheets
Barbara Cochran, MFA


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
copies in sheets


Explanation:
https://www.techdico.com/translation/spanish-english/ejempla...

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 14:42
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
soft/loosely-bound copies


Explanation:
Las encuadernaciones «en rama» no son propiamente encuadernaciones, se trata del libro impreso tal cual salía de la imprenta, con los cuadernos plegados y ordenados, y que solían tener un cosido sin nervios, muy ligero, para mantenerlos juntos.
Las «tapas» no lo son estrictamente, se trata de un paper encolado por el lomo con r el libro.

David Hollywood
Local time: 15:42
Native speaker of: English
PRO pts in category: 28
Grading comment
I just went with loose sheets. Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ezpz: I think I'd write "unbound copy" or "loose print", but it's the same really. https://www.lexico.com/es/definicion/en_rama + https://www.printpond.co.uk/faq/what-is-unbound-or-loose-pri...
11 hrs

agree  AllegroTrans: or "loose-leaf copies"
3 days 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search