Jun 29, 2022 19:56
1 yr ago
23 viewers *
Japanese term

先開

Japanese to English Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
構成は①サプライヤ技術 ②スバルの先開技術 ③法規 ④情報公開であり、機密情報として一元管理する。

先開企画書の変更を検討中。

Proposed translations

1 day 13 hrs
Selected

pioneering

I would take 先開 as an abbreveation for 先行開発.

The link below lists 先行研究開発 as one of job categories:
https://js01.jposting.net/subaru/u/job.phtml
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "That's almost certainly it. The fact that this is in Gunma also fits with the context of the rest of the document (this is about a Gunma facility). Also see https://context.reverso.net/translation/japanese-english/%E5%85%88%E8%A1%8C%E9%96%8B%E7%99%BA"
46 mins

previously-disclosed (technologies)

This is probably an internal abbreviation and it is best to ask the client if you can. My guess is that this is an abbreviation of 先に開示された(技術). スバル先開技術 suggests that this is similar to 先行技術 (prior art in the patent language). 先開企画書 may sound contradictory (why do you need to plan for something that is already disclosed?) but I guess this is 先行して開示された技術に対する指針を定めた文書.

Does it make sense? In any case, I would add a note when you deliver it.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search