May 7, 2004 23:23
20 yrs ago
French term
gavage scolaire
French to Spanish
Other
Education / Pedagogy
Le pauvre Michaël n'a pas encore fait la preuve de sa culture, que je sache, Eva.
Quoi qu'il en soit, à mes yeux la culture et l'intelligence sont liées, même si l'on peut être intelligent sans être cultivé.
J'imagine que tu veux plutôt faire la différence entre culture et érudition, non ? Ou plutôt qu'érudition, gavage scolaire ?
Cómo traducirían esta expresión? Muchas gracias de antemano.
Quoi qu'il en soit, à mes yeux la culture et l'intelligence sont liées, même si l'on peut être intelligent sans être cultivé.
J'imagine que tu veux plutôt faire la différence entre culture et érudition, non ? Ou plutôt qu'érudition, gavage scolaire ?
Cómo traducirían esta expresión? Muchas gracias de antemano.
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | Retaque, atiborre, atiborramiento atraque escolar. | Juan Jacob |
4 | cebamiento escolar | Katia Dolez |
3 | engorde, crianza, embutido académico | MariaTrad |
Proposed translations
+2
17 mins
Selected
Retaque, atiborre, atiborramiento atraque escolar.
Ojalá sirva.
Suerte.
Suerte.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos."
11 hrs
engorde, crianza, embutido académico
La idea es encontrar algo en la línea de "meter los conocimientos con embudo", engordar o criar conocimientos, saturar con conocimientos,... Creo que le iría mejor "académico" que "escolar"
¡Suerte María!
¡Suerte María!
18 hrs
cebamiento escolar
he encontrado esto:
-el momento de tu evaluación deberás regurgitar en unas horillas todo
el pienso que te has ido tragando durante el cebamiento escolar
-el momento de tu evaluación deberás regurgitar en unas horillas todo
el pienso que te has ido tragando durante el cebamiento escolar
Something went wrong...