May 11, 2004 03:30
20 yrs ago
English term

The London Eye

English to Ukrainian Marketing Tourism & Travel
The London Eye was built to commemorate the millennium. It is the world's largest Ferris wheel, affording spectacular views of the city.

Око Лондона або Лондонське око?

Дуже дякую.

Светлана
Change log

Sep 28, 2006 06:03: Jarema changed "Field" from "Other" to "Marketing"

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

Лондонське око

Такий варіант зустрічається частіше. Але на даль лише в росіськомовних текстах. Посилання на "Лондонське Око" знайшлося лише одне.

Show News
... святкових утіх стане феєрверк біля колеса огляду
"Лондонське око" на південному березі ...
www.ukraine-embassy.co.il/ukraine/ news/index.php?text=8243

Я б обрав ЛОНДОНСЬКЕ ОКО.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-05-11 03:36:55 GMT)
--------------------------------------------------

\"ЗАГРАНИЦА\" - газета об эмиграции ...
... нелегала. ТУРИЗМ Око Лондона. Чтобы узнать
о Лондоне все, потребуются годы. ...
www.zagran.kiev.ua/index.php?new=219

Akzo Nobel
... использовались для покраски знаменитого колеса
обозрения \"Око Лондона\" (London\'s Millennium Wheel ...
www.akzonobel.ru/about
Peer comment(s):

agree Ol_Besh
5 hrs
agree Kirill Semenov
11 hrs
agree AnnaS
1 day 7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
29 mins

Око Лондона

Я б поставив так. Та може й у лапках. Чому не "лондонське"? На мій погляд, як є "лондонське", то є й "паризьке", "московське" etc. І воно органічніше було б тоді писати з маленької, тобто "лондонське око"...
Через брак часу не маю змоги більш розкрити свою думку - вибачте.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search