This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 22, 2023 23:05
1 yr ago
21 viewers *
English term

roof sponge strip

English to Spanish Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks glosario de términos-industria automotriz
"roof sponge strip of left shock absorber". Creo que "roof" puede referirse al tope de rebote de goma (o de caucho) del paragolpe. Pero dado que justamente son de goma, no creo que la traduccón sea "tope de rebote". ¿Sugerencias?
Change log

Mar 22, 2023 23:08: philgoddard changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"

Discussion

María Díaz Cerutti (asker) Mar 24, 2023:
Opté por esos materiales dado que dice "of left shock absorber". De traducirlo como "techo" como propone Alberto, ¿cómo quedaría la frase?
Juan Jacob Mar 22, 2023:
¿Para dónde requieres apoyo? Por acá en México, no usamos ni caucho, ni goma, ni paragolpe.

Proposed translations

2 hrs

roof sponge/expanded rubber seal strip/band; cinta de sellado del techo en goma esponjosa

Used to seal translucent roofs. See reference websites. Cheers.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search