Glossary entry

español term or phrase:

Soplador.

inglés translation:

leaf blower

Added to glossary by yugoslavia
Mar 12 05:12
3 mos ago
24 viewers *
español term

Soplador.

Non-PRO español al inglés Otros Varios Janitor's and cleaning terminlogy.
I would like to know the best translation of this phrase from Central American Spanish into American English.

Colleagues from Spain, feel free to send me your suggestions as well.

It's a translation of a legal deposition done to someone from El Salvador. This was done for an American attorney and a witness from this country. The lady was working as a janitor in The United States.

This is for Latin People living in The United States and Americans readers. Is okay to translate it as blower?

Here is the full paragraph for your review:

""Attorney: What were your job duties when you were working with this company?

"Witness: Yo barría los pisos del edificio que estaba localizado a las afueras de Los Ángeles.Yo barría adentro de los pisos del edificio y también a las afueras del mismo edificio.

Yo usaba también un soplador en el área donde caían Las hojas de los árboles y donde había mucho polvo. Este soplador era muy pesado y mi dolor en la parte baja de la espalda empeoró cuando yo cargaba este soplador. Les pedí que me lo cambiaran varias veces pero ellos ignoraron mi pedido.

Hablé con los supervisores pero ellos me ignoraron y desafortunadamente me dieron un soplador más pesado que ese.....
Proposed translations (inglés)
4 +5 leaf blower
4 Air blower
Change log

Mar 12, 2024 08:53: Toni Castano changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): philgoddard, Jane Martin, Toni Castano

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

yugoslavia (asker) Mar 13:
Thank you! Thanks for your help Tamer. I appreciate it.

Yugoslavia
Blower This word has no difference between US and UK. You just may want to be technical and add air. Hope that helps.
yugoslavia (asker) Mar 12:
Thank you. Thanks for your help Mr. Ziomek.
Andrzej Ziomek Mar 12:
'leaf blower' in first appearance, then just 'blower'.

Proposed translations

+5
1 hora
Selected

leaf blower

A leaf blower is used to blow leaves, dust etc, usually onto someone else's property.
Note from asker:
Hi Philgoddard, Thanks for your help. I'm sorry about the delay. I was already sleeping. I have an interpretation assignment today. Thanks. Yugoslavia
Peer comment(s):

agree Paul Adie
2 horas
agree neilmac
2 horas
agree Manuela Junghans
4 horas
agree slothm : Why not "Blower".
8 horas
agree Marie Wilson
12 horas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your help Philgoddard."
2 horas

Air blower

the correct term is 'air blower', which can be used to remove waste materials from outdoor surfaces, normally for the displacement of leaves and other organic and inorganic materials such as sand or leaves.
Example sentence:

Mediante el soplador de aire caliente (o de un medio auxiliar similar) y un termómetro, ajustar uno de los tres puntos de...

Note from asker:
Thanks for your help Tamer. I appreciate it. I'm sorry about the delay. I was already sleeping when you sent me the message.
Tamer, is this suggestion appropriate for American English? I notice that you are located in Italy, Europe. Please let me know. Yugoslavia
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search